He seems to be ignorant of manners. |
Он видимо не знает о манерах. |
Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive. |
Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное. |
Hypocrisy just makes me forget my manners. |
От лицемерия я забываю о манерах. |
Some manners wouldn't go amiss. |
О некоторых манерах не стоит забывать. |
Then I will give a lecture to the girls on their manners. |
Тогда я проведу для девочек лекцию об их манерах. |
We remember our manners, especially in front of new friends. |
Мы помним о манерах, особенно перед новыми друзьями. |
Sit down and mind your table manners. |
Сядь и подумай о своих манерах. |
Coexistence between 802.22 and 802.11af standards can be implemented either in centralized or distributed manners and based on various coexistence techniques. |
Сосуществование стандартов 802.22 и 802.11af может быть реализовано либо в централизованных, либо распределенных манерах и на основе различных методов сосуществования. |
Don't be afraid to sound too interested, a quick answer reveals your good manners. |
Не бойтесь показаться слишком заинтересованным, быстрый ответ говорит о хороших манерах. |
Let's go before my "uncontrollable passion" makes me forget my manners. |
Уйдем пока моя "неудержимая страсть" не заставила меня забыть о манерах. |
I thought you was all about manners. |
А я думал, вы помешаны на манерах. |
Listen... the next time that you're worried about manners, don't. |
Слушай... когда в следующий раз подумаешь о манерах, забудь о них, и всё. |
Not about you. I forgot my manners. |
Не о тебе, о своих манерах. |
Obviously, there's a downside to having good manners. |
В хороших манерах явно есть минусы. |
Makes him forget his manners and his reality sometimes. |
Вот он и забывает о манерах, а иногда и о реальности. |
These southerners are real particular about their manners. |
Эти южане крайне щепетильны в манерах. |
And I've completely forgotten my manners. |
И я совершенно забыл о своих манерах. |
I'm afraid this day has rubbed me raw of manners. |
Боюсь, из-за переживаний я забыла о манерах. |
Having looked at the portrait of Nicolay 1 It seems to us that we can tell a lot of things about his character and manners. |
Посмотрев на портрет Николая І, нам кажется, что мы можем многое рассказать о его характере, манерах. |
Speaking of manners, where are mine? |
Говоря о манерах, где же мои? |
Speaking of manners, where are mine? |
Кстати о манерах, как вам мои? |
Well, I'd be better if we weren't talking as if we were in some sort of textbook on manners. |
Ну было бы лучше, если бы мы не разговаривали так, как будто мы из какой-то книжки о манерах. |
Since she didn't have the good sense, let alone the good manners, to take the tablets I prescribed you... |
Раз у вас не хватает здравого смысла, не говоря уже о хороших манерах, чтобы принять прописанные мною таблетки... |
We must find the necessary balance in education so little to learn a behavior that respects good manners and Code at the same time one can live in society, to solve problems and be creative. |
Мы должны найти необходимый баланс в области образования так мало, чтобы научиться поведению, которое уважает хороших манерах и Кодекс в то же время можно жить в обществе, решать проблемы и быть творческим. |
The Acta archiepiscoporum Rotomagensium tell us that "this blessed pontiff was an honest spirit, impeccable in his manners, and attentive to the salvation of souls under his charge". |
В «Acta archiepiscoporum Rotomagensium» сообщается о святом Авициане: «этот блаженный владыка был чист духом, безупречен в манерах и внимателен к спасению душ, бывших на его попечении». |