Yours are the most excellent manners, Stephen. |
У тебя превосходные манеры, Стивен. |
I guess I forgot my manners. |
Кажется, я забыл хорошие манеры. |
Horrible manners; they take after my ex. |
Ужасные манеры, научились у моей бывшей. |
She has good manners with everyone but me. |
У нее хорошие манеры со всеми, кроме меня. |
I apologise for my son's manners. |
Простите меня за манеры моего сына. |
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners. |
Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры. |
Yes, I have and his manners are perfect. |
Да, и его манеры идеальны. |
Just as I was thinking your manners had improved since Moscow. |
Я думала, Ваши манеры улучшились после Москвы. |
So... you'll have to excuse my manners. |
Так что... прошу простить мои манеры. |
Your enthusiasm is getting the better of your manners. |
Ваши манеры страдают от вашего энтузиазма. |
Our politics may not jibe, young man, but I like your manners. |
Быть может, наши политические взгляды разнятся, молодой человек, но мне нравятся Ваши манеры. |
I'm sure he has fine manners. |
Уверена, что у него отличные манеры. |
You have your brother's manners. |
Манеры у тебя, как у братца. |
Development of a picturesque manners went in the direction of strengthening decorative qualities of painting. |
Развитие живописной манеры шло в направлении усиления декоративных качеств живописи. |
These are no manners for a Countess, you know. |
Ты знаешь, это не манеры графини. |
'He had the simple, unaffected manners of a well-educated princely child. |
У него были простые, непринуждённые манеры хорошо образованного княжеского ребёнка. |
At least we know he hasn't lost his manners. |
По крайней мере, мы знаем, он не потерял его манеры. |
The actress carefully studies the character, gestures, manners, and intonations. |
Актриса обрабатывает характер, жесты, манеры и интонации смотри. |
I see that your manners haven't exactly improved in the last twenty years. |
Твои манеры не очень-то улучшились за последние двадцать лет, как я погляжу. |
Truly good manners have nothing to do with convention. |
По-настоящему хорошие манеры не имеют ничего общего с правилами поведения. |
You don't have to waste good manners on the ogre. |
Но не стоит растрачивать хорошие манеры на какого-то людоеда. |
She's a sweet dog and has absolutely perfect manners. |
Это милая собака и у неё прекрасные манеры. |
His manners are very different from his cousin's. |
Его манеры сильно отличаются от поведения его кузена. |
He might take your good manners for something else. |
Он может принять твои хорошие манеры за что-то другое. |
My manners are exactly the same as Colonel Pickering's. |
Мои манеры ничем не отличаются от манер полковника. |