| She cried while approaching her motherland, and despite her mental state, accurately remembered the court manners. | Принцесса плакала, вернувшись в Корею и, несмотря на психическое расстройство, вспомнила придворные манеры. |
| I'm trying to teach these kids some manners. | Я пытаюсь привить этим детям хорошие манеры. |
| When I was a girl, people still had a modicum of manners. | Когда я была девочкой, у людей еще были хорошие манеры. |
| You're built well, got a pretty face, nice manners. | У Вас отличная фигура, симпатичное личико, манеры. |
| Very well, perhaps a night in a cell will improve your memory and your manners. | Очень хорошо, может, ночь в камере улучшит вашу память и ваши манеры. |
| I guess I lost my manners. | Кажется, я растерял свои манеры. |
| The first boy blunder had some manners. | У прежнего мальчишки манеры были получше. |
| Not all men have manners like you. | И не у всех мужчин такие манеры. |
| On how good your manners are. | От того, насколько хороши твои манеры. |
| Clearly, but manners costeth nothing, as my nanny used to say. | Очевидно, но манеры ничего не стоят, как говорила моя няня. |
| Their jokes are worse than their manners. | Их шутки хуже, чем их манеры. |
| So you'd better watch out, Hubert, or teacher'll send you out of the room for dirty manners. | Так что будь осторожен, Хьюберт, иначе учительница выставит тебя из класса за плохие манеры. |
| So our friends' manners aren't perfect. | Пусть манеры наших друзей не совершенны. |
| At least the crocodile had manners. | У крокодила хотя бы были манеры. |
| He has good manners, I have to admit. | Должен признаться, у него хорошие манеры. |
| My son seems to have lost his manners. | Похоже, мой сын совсем утратил свои манеры. |
| Gramma don't have enough time left on this earth for chaste manners. | Бабушке не хватит остатка жизни, чтобы исправить манеры. |
| Good manners, good manners, good manners. | Хорошие манеры, хорошие манеры, хорошие манеры. |
| You see, Rhonda, manners, basic manners. | Видишь, Ронда, манеры, элементарные манеры. |
| All right, enough, miss manners. | Ладно, достаточно, мисс "хорошие манеры". |
| We'd need grander manners and blacker boots for that. | Для этого нам необходимы более изысканные манеры, да и обувь почище. |
| Is this what they call manners? | И это, по-вашему, хорошие манеры? |
| Never let it be said I've lost my manners. | Никогда не думал, что забуду хорошие манеры. |
| She's got zero manners, didn't even thank me for saving her. | Манеры отсутствуют, даже не поблагодарила меня за ее спасение. |
| My apologies for my poor table manners the other night. | Извиняюсь за мои манеры за столом тем вечером. |