Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Managing - Руководство"

Примеры: Managing - Руководство
As indicated in the report, the Chief of Section would be responsible for leading and managing the Section and producing coordinated and integrated plans annually for the conduct of mission evaluations, as well as ensuring the inclusion of results in policy development and training. Как отмечается в докладе, начальник Секции будет отвечать за руководство и управление работой Секции и разработку и согласование ежегодных комплексных планов проведения оценок в миссиях, а также за учет результатов оценок при разработке политики и в процессе учебной подготовки.
(b) Movement Control Assistant (Field Service), who would be responsible for supervising and managing movement control functions at the air terminal to ensure quality services to passengers, VIP handling, cargo services, and loading and unloading of aircraft. Ь) помощник по вопросам управления перевозками (категория полевой службы), который будет отвечать за руководство и организацию выполнения функций управления перевозками в авиатерминале в целях обеспечения качественного обслуживания пассажиров и высокопоставленных лиц, обслуживания грузов и погрузки/разгрузки воздушных средств.
The sessions will be dedicated to the following six topics: global change and risks management; advancing human development and the Millennium Development Goals; managing and protecting water resources; governance and management; finance; education, knowledge and capacity development. Заседания будут посвящены рассмотрению следующих шести тем: глобальные изменения и управление рисками; содействие развитию человека и цели в области развития тысячелетия; управление водопользованием и охрана водных ресурсов; руководство и управление; финансирование; образование, знания и развитие потенциала.
Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as appropriate. Руководство и управление в рамках настоящей основной программы будут обеспечивать соответствующие директора-управляющие или директора.
Managing small producers was expensive; cooperatives were important because they allowed producers to share resources, knowledge and markets. Осуществлять руководство мелкими предпринимателями - дело дорогостоящее; преимущество кооперативов заключается в том, что они позволяют производителям задействовать общие ресурсы, знания и рынки.
Managing JSC "Micron" reported shareholders about the results of activity after 2007 year. Акционерам отчиталось руководство ОАО "Микрон" об результатах деяльности за 2007г.
Managing people- that's my talent. Руководство людьми - это мой талант.
(b) Managing the programme planning, budget and performance reporting systems of the Programme. Ь) руководство в рамках Программы системами планирования программ, составления бюджетов и отчетности о ходе их исполнения.
Managing the full establishment of the Office of the Prosecutor with cost-effective and rational work processes and quality-control mechanisms Руководство полным учреждением Канцелярии прокурора с обеспечением эффективных с точки зрения затрат и рациональных процессов работы и механизмов контроля качества
Managing the Secretariat-wide implementation of IPSAS and transitioning to an institutionalized arrangement after the implementation is completed Руководство в масштабах всего Секретариата деятельностью по внедрению МСУГС и переходу к институционализации механизмов после завершения этого процесса
(a) Managing specialized projects aimed at strengthening training capacities in trade and trade-related matters (XB); а) Руководство специализированными проектами, направленными на укрепление потенциала в области профессиональной подготовки по вопросам торговли и связанным с ней проблемам (ВР) ;
(m) Managing the production and distribution of the Authority's technical publications, as well as information bulletins on the work of the Authority and the decisions of its governing bodies. м) руководство публикацией и распространением технических изданий Органа, а также информационных бюллетеней о работе Органа и решениях его руководящих органов.
Managing the development of an external relations programme that corresponds to the statutory requirements of the complementary nature of the Court's jurisdiction, including the establishment of defined and regular contacts with States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations Руководство разработкой программы по внешним связям, соответствующей статутным потребностям дополнительного характера юрисдикции Суда, в том числе установление определенных и регулярных контактов с государствами, межправительственными организациями и неправительственными организациями
Managing and administering the programme is one of the main responsibilities of the Ethics Office. Управление и руководство программой относятся к числу основных функций Бюро по вопросам этики.
(a) Managing day-to-day ICT operations in large international organizations; а) руководство текущей деятельностью по решению вопросов ИКТ в крупных международных организациях;
Managing gender mainstreaming in the overall development programmes of the Government руководство деятельностью по учету гендерных аспектов во всех правительственных программах развития;
(c) Managing the Evaluation Resources Centre; с) руководство деятельностью Аналитического ресурсного центра;
Managing gender mainstreaming in bilateral programmes as well as in United Nations agencies' country programmes руководство деятельностью по учету гендерных аспектов в двусторонних программах, а также в страновых программах учреждений Организации Объединенных Наций;
Leadership and Strategic Change in Higher Education, Managing Change 2000, August 2000 Руководство и стратегические изменения в высшем образовании, управленческие навыки 2000, август 2000 года.
Managing a Stockholm Convention that existed in two substantially different forms could be difficult for the Conference of the Parties, and could possibly lessen the effectiveness of both forms. Руководство мероприятиями в рамках Стокгольмской конвенции, существующей в двух существенно отличающихся друг от друга формах, может быть затруднительным для Конференции Сторон и, возможно, снизит эффективность обеих форм Конвенции.
The Division has developed the Open Government Data for Citizen Engagement in Managing Development guidance toolkit to assist government decision makers in implementing, evaluating and sustaining open government data initiatives for citizen engagement. Отдел подготовил руководство по открытым государственным данным для целей вовлечения граждан в процесс управления развитием с целью оказания помощи директивным органам в осуществлении, оценке и поддержании инициатив в отношении открытых государственных данных, направленных на вовлечение граждан.
GEN has further prepared, in consultation with the secretariats of the conventions concerned, a booklet entitled "Managing hazardous chemicals and wastes: A guide to the coordinated national implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions". ЖЭС также подготовила в консультации с секретариатами соответствующих конвенций брошюру, озаглавленную "Регулирование опасных химических веществ и отходов: руководство по согласованному осуществлению Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на национальном уровне".
Leadership and Strategic Change in Higher Education, Managing Change 2000, August 2000 (A strategic development programme for Heads of Commonwealth Universities) Руководство и стратегические изменения в высшем образовании, управленческие навыки 2000, август 2000 года (стратегическая программа развития для руководителей университетов Содружества).
In addition to publishing in 2004 a Glossary of evaluation terms, in June 2005 OIOS published an online manual "Managing for results: A guide to using evaluation in the United Nations Secretariat", which defined four types of evaluation. Помимо издания в 2004 году глоссария терминов, касающихся оценки, в июне 2005 года УСВН опубликовало доступное в режиме онлайн руководство, озаглавленное «Управление, ориентированное на результаты: руководство по использованию оценки в Секретариате Организации Объединенных Наций».
The OECD countries also adopted the Principles for Managing Ethics in the Public Service in 1998 and issued Guidelines for Managing Conflict-of-Interest in the Public Sector in 2003. Страны - члены ОЭСР в 1998 году также приняли Принципы соблюдения этических норм в системе государственной службы и в 2003 году издали Руководство по разрешению конфликтов интересов в государственной службе.