Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Managing - Руководство"

Примеры: Managing - Руководство
A steering committee has been established, comprising senior UNHCR management, and, beneath the steering committee, a business owners' committee is responsible for managing the practical implementation of the project. Был учрежден руководящий комитет, в который входит старшее руководство УВКБ и которому подчинен комитет руководителей оперативных подразделений, отвечающий за управление практическим осуществлением этого проекта.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations would still be accountable with regard to directing, managing and providing political and policy guidance and strategic direction to all operations under the Department's responsibility. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сохранит за собой ответственность за руководство, управление и предоставление политического, директивного и стратегического руководства в отношении всех операций, за которые отвечает Департамент.
In 2007, the technical rules and care guidelines on early detection of changes in pregnancy and the manual on managing haemorrhagic and hypertensive disorders of pregnancy were updated and published. Кроме того, в 2007 году были обновлены и опубликованы технические стандарты и руководство по методике раннего выявления отклонений в беременности и руководство по методике действий в ситуациях кровотечения и повышенного давления при беременности.
Technical Coordinator of the Technical Sub-commission of the National Commission on the Outer Limit of the Continental Shelf (COPLA, Argentina), responsible for managing, monitoring and coordinating the various technical tasks involved. Технический координатор Технической подкомиссии Национальной комиссии по внешним границам континентального шельфа (КОПЛА, Аргентина), отвечающий за руководство осуществлением, мониторинг и координацию различных технических задач.
UNOPS support included managing complex programmes and procuring goods and services. This included administrative and operational support to the Nansen Initiative secretariat, designed to limit the negative effects of sudden disasters on refugee populations, with funding from the European Commission. Помощь со стороны ЮНОПС включала руководство реализацией комплексных программ и закупку товаров и услуг, в том числе оказание административной и оперативной поддержки секретариату Нансеновской инициативы, призванной свести к минимуму негативные последствия внезапных стихийных бедствий на беженцев, при финансовой поддержке со стороны Европейской комиссии.
It is my hope and wish that the curriculum provides the inspiration and guidance to teach the youth of the world about HIV/AIDS prevention and at the same time enables us all to learn better ways of managing this global pandemic. Я надеюсь и желаю, чтобы эта учебная программа обеспечивала вдохновение и руководство, для того чтобы дать молодежи мира знания о профилактике ВИЧ/СПИДа и в то же время позволить всем нам освоить более эффективные методы борьбы с этой глобальной пандемией.
As indicated by the representative of UNDP at the third meeting of the CGE, the manual on managing the greenhouse gas (GHG) inventory process was shared with the CGE members for comments. Как было отмечено представителем ПРООН на третьем совещании КГЭ, среди членов КГЭ было распространено руководство по управлению процессом составления кадастров парниковых газов (ПГ).
The head of the new Transport and Movement Service will be responsible for directing and managing the Organization's aviation and motor transport functional areas and its strategic movement activities. Начальник новой Службы транспорта и управления перевозками будет отвечать за общее и текущее руководство осуществляемой в Организации деятельностью, связанной с воздушным и автомобильным транспортом, и за регулирование стратегических аспектов управления перевозками.
The functions of the Movement Control Unit include administering the rotation of military and civilian police contingents, managing the movement of all materials from the United Nations Logistics Base to peacekeeping missions and moving field personnel between missions. Функции Группы управления перевозками включают руководство ротацией воинских контингентов и контингентов гражданской полиции, управление доставкой всего имущества с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в районы миротворческих миссий, а также перевозкой полевого персонала из одной миссии в другую.
The incumbent will be responsible for coordinating and managing the analysis and management of information systems projects within the Department of Peacekeeping Operations and in the field missions, ensuring that the diverse projects are concurrently implemented and strategically aligned. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию работы по анализу и осуществлению проектов информационных систем в рамках Департамента операций по поддержанию мира и в полевых миссиях и руководство ею, обеспечивая при этом, чтобы различные проекты осуществлялись согласованно и чтобы они имели одинаковую стратегическую направленность.
The Assistant Secretary-General managing conference and support services, including development and implementation of the Integrated Management Information System (IMIS), will be assisted in his managerial responsibilities by two deputies at the director level responsible for supervising the two large services involved on a day-to-day basis. Помощнику Генерального секретаря, управляющему деятельностью по конференционному и вспомогательному обслуживанию, включая разработку и внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), в осуществлении его управленческих обязанностей будут оказывать содействие два заместителя на уровне директоров, отвечающие за руководство соответствующими двумя крупными службами на повседневной основе.
An integrated framework for managing information in the secretariat, aiming at consistency of data, reduced duplication and improved information dissemination, with the IO programme providing strategic guidance, management services and technical advice. а) комплексная база управления информацией в секретариате, призванная содействовать согласованности данных, уменьшению дублирования и более эффективному распространению информации при поддержке программы ОС, обеспечивающей стратегическое руководство, управленческие услуги и техническое консультирование.
During his tenure at Trane, his duties included managing the Trane Air Conditioning Economics Program (TRACE), directing the marketing operation for the international division, and managing the marketing operations for Trane Aftermarket Products and Services. Во время пребывания в Trane в его обязанности входил менеджмент Экономической Программы Кондиционеров Воздуха (TRACE), руководство маркетинговыми операциями международного отдела, а также руководство операциями маркетинга Trane Aftermarket Products and Services.
The integrated guidance comprises guidelines in three areas: managing the placement of chemicals on the market for use; managing chemicals at other stages of their life cycle; and innovative approaches to chemicals management. Комплексное руководство включает руководящие указания по трем областям, а именно: по регулированию размещения химических веществ на рынке для их дальнейшего использования; по регулированию химических веществ на других этапах их жизненного цикла; и по инновационным подходам к регулированию химических веществ.
The Chief (P-5) leads in planning, managing, supervising and carrying out the work programme of the Unit, while managing the roster of senior security sector reform experts. Начальник Группы (С-5) осуществляет руководство деятельностью по планированию, организации, контролю и осуществлению программы работы Группы по реформе сектора безопасности, а также по составлению списка старших экспертов по реформированию сектора безопасности.
The Office of Legal Aid and Detention Matters is responsible for managing the legal aid accorded to the indigent and legal matters relating to the detention of the accused. Управление по вопросам правовой помощи и содержания под стражей отвечает за руководство оказанием правовой помощи представителям неимущих слоев и рассмотрение правовых вопросов, касающихся содержания обвиняемых под стражей.
States and territories are responsible for managing accommodation support, respite care and community access programmes, such as day care, as well as for health care and related therapies. На штаты и территории возложена ответственность за руководство программами обеспечения жильем, ухода за тяжелобольными и доступа к услугам, предоставляемым на общинном уровне, таким, как уход в дневное время, а также ответственность за медицинское обслуживание и соответствующее лечение.
Mr. Maitland, speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, thanked the Under-Secretary-General and his staff for managing the activities of DPKO and of the many field missions and for the briefing on the most important events in that area of the Organization's work. Г-н Мейтленд, выступая от имени Движения неприсоединения, выражает благодарность заместителю Генерального секретаря и его коллегам за руководство деятельностью ДОПМ и многих миссий на местах и доклад о наиболее важных событиях в этой сфере деятельности Организации Объединенных Наций.
Allow me to congratulate Mr. Gurirab on his appointment as President of the General Assembly at this session and the Bureau for the efficient way in which they have been managing this important session throughout this week. Я хотела бы поздравить г-на Гурираба в связи с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на этой специальной сессии и Президиум за эффективное руководство этой важной сессией на протяжении этой недели.
In view of the small amount of UNDP funds available to the country, the office will be headed by a senior UNDP staff member who will be fully in charge of implementing and managing UNDP-financed activities. Принимая во внимание небольшой объем средств ПРООН, предназначенных для этой страны, представительство будет возглавляться старшим сотрудником ПРООН, который будет в полной мере отвечать за осуществление и руководство финансируемой ПРООН деятельностью.
The United Nations Development Programme (UNDP) is managing a special fund for elections and is coordinating United Nations electoral assistance for Guinea-Bissau. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляет руководство специальным фондом для проведения выборов и координирует помощь Организации Объединенных Наций для проведения выборов в Гвинее-Бисау.
Accordingly, the Resident Audit Coordination Section was established to assist the Chief of the Peacekeeping Audit Service in overseeing the implementation of the annual workplan, which includes managing 25 to 30 concurrent audits. В связи с этим была создана Секция по координации деятельности ревизоров-резидентов для оказания помощи начальнику Службы ревизии миротворческой деятельности в осуществлении надзора за выполнением годового плана работы, которое предполагает руководство одновременным проведением 25 - 30 ревизий.
He shared the Secretary-General's view that the culture within the Secretariat must change so that staff understood that they would be accountable for the quality and timely delivery of their work and supervisors understood that they would be held accountable for effectively managing staff to that end. Он разделяет мнение Генерального секретаря о том, что необходимо изменить культуру отношений в Секретариате, так чтобы сотрудники осознавали, что им придется отчитываться за качество и своевременность выполнения своей работы, а начальники несли ответственность за эффективное руководство персоналом по достижению этих целей.
Directed the departmental programme of work and biennial budget of $53 million, managing a staff of 300 personnel globally, to successfully enhance the visibility of FAO Контроль за осуществлением программы работы Департамента и исполнением бюджета в объеме 53 млн. долл. США, руководство 300 сотрудниками во всем мире в целях успешного повышения уровня информированности о ФАО
This involves managing the current and future revisions of SEEA and its elevation to the level of an international statistical standard, as well as contributing to the international debate on measuring sustainability. Эта работа охватывает руководство текущим и будущим пересмотрами СЭЭУ и доведение этой системы до уровня международного статистического стандарта, а также вклад в международную дискуссию по вопросу оценки устойчивости.