Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Managing - Руководство"

Примеры: Managing - Руководство
It is established that the UN SG Special Representative (Chief of UNMIK) is in charge of managing and organizing the work of KPC, and that the KFOR Commander is in charge of daily controls. Как было установлено, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (глава МООНК) отвечает за руководство и организацию деятельности КЗК, а Командующий СДК отвечает за повседневное оперативное управление КЗК.
The Office of the Capital Master Plan is responsible for administering the design and construction contracts through the construction manager and individual consultants, maintaining the schedule, preventing cost overruns, facilitating the design and integration of the systems by consultants, and managing assigned consultants. Управление Генерального плана капитального ремонта отвечает за управление контрактами на проектирование и строительство через посредство управляющей строительной компании и индивидуальных консультантов, обеспечивая соблюдение графика, препятствуя перерасходу средств, содействуя проектированию и внедрению систем консультантами, а также отвечает за руководство прикомандированными консультантами.
In that regard, the Advisory Committee had stressed time and again that OIOS and management must cooperate, with management assuming responsibility in assessing and managing risk and OIOS providing objective assurance and support to management in the process. В этой связи Консультативный комитет неоднократно подчеркивал необходимость сотрудничества УСВН и руководства, причем руководство должно взять на себя ответственность за проведение оценок рисков и управление ими, а УСВН - обеспечить объективные гарантии и оказание помощи руководству в данном процессе.
The Steering Committee, in the context of its review of the governance structure in which the Office of Internal Oversight Services operates, recommends that management acknowledge its responsibilities for setting risk tolerance, implementing controls and managing risk. Руководящий комитет в контексте проведенного им обзора структуры управления, в рамках которой функционирует Управление служб внутреннего надзора, рекомендует, чтобы руководство признало его обязанности в отношении установления границ риска, установления механизмов контроля и управления рисками.
In conclusion, allow me once again to commend the Secretary-General on his valuable contribution and to thank him for his leadership in managing the affairs of the Organization in the year covered by his report. В заключение позвольте еще раз поблагодарить Генерального секретаря за его ценный вклад и за руководство деятельностью Организации в отчетный период.
The incumbent is responsible for coordinating and managing the analysis and management of information systems projects within the Department and missions and ensuring that the diverse projects are concurrently implemented and strategically aligned. Сотрудник на этой должности несет ответственность за координацию и руководство работой по проведению анализа и обеспечению управления проектами в области информационных систем, входящими в ведение Департамента и миссий, содействующих осуществлению и стратегической увязке различных проектов.
It is recognized that managing many bilateral and/or multilateral agreements, as the number of Single Window trading partner countries and economies grow, can be a difficult task at least until such time as an international "framework" emerges for such agreements. Признается, что руководство осуществлением двусторонних и/или многосторонних соглашений по мере роста стран и экономик - торговых партнеров, использующих "единое окно", может представлять собой сложную задачу, по крайней мере до того момента, когда возникнут "международные основы" таких соглашений.
For example, in January 2008, the AAC recommended that DOS functional responsibility with respect to managing the NEX audit database be evaluated, and that UNFPA programme management be held accountable for this programme activity related to NEX implementation and audit. Например, в январе 2008 года КРК рекомендовал, чтобы была проведена оценка функциональной ответственности ОСН за управление аудиторской базой данных в отношении национального исполнения и чтобы программное руководство ЮНФПА было подотчетным за эту программную деятельность, связанную с реализацией и ревизией проектов с национальным исполнением.
This roadmap for change is organized around five principles (ownership, alignment, harmonization, managing for results, and mutual accountability), accompanied by 12 indicators of aid effectiveness, 12 targets to encourage progress, and country-level targets. Это руководство по содействию преобразованиям построено на пяти принципах (ответственность, координация, гармонизация, ориентированное на результаты управление и взаимная подотчетность, к которым добавляется 12 показателей эффективности оказываемой помощи, 12 целевых показателей, стимулирующих прогресс, и целевые показатели на уровне стран.
The Peacekeeping Best Practices Section is responsible for developing and managing the central architecture that underpin DPKO/DFS doctrine, policy and guidance development and for leading the way in major cross-cutting and high-level doctrine efforts. Ответственность за разработку и организацию центральных элементов доктрины ДОПМ/ДПП, разработку политики и руководящих указаний и руководство общими междисциплинарными усилиями и усилиями, предпринимаемыми на высоком уровне в связи с разработкой и осуществлением доктрины, возложена на Секцию по передовому опыту поддержания мира.
In response to the questions put by the representatives of Finland and Colombia, he said that the United Nations Development Group was responsible for managing the Organization's operational activities in the area of economic and social development. Отвечая на вопросы, заданные представителями Финляндии и Колумбии, оратор говорит, что ответственность за руководство оперативными мероприятиями Организации в области экономического и социального развития несет Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
The Chief of the Civil Service and Personnel Administration Section (P-5) is responsible for planning and managing the overall work of the Section so that a Kosovo Civil Service along the lines of Security Council resolution 1244 (1999) is established. Начальник Секции по вопросам гражданской службы и административно-кадрового обеспечения (С-5) отвечает за планирование и руководство всей работой Секции, исходя из задачи создания гражданской службы в Косово в соответствии с принципами, изложенными в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
The project will be executed by the Statistics Divisions of ECA and ESCAP, with ECA as the lead agency responsible for managing the project and assistance from the respective divisions within ECA responsible for social development. Проект будут осуществлять статистические отделы ЭКА и ЭСКАТО, при этом ЭКА как головная структура будет отвечать за руководство проектом и координацию помощи, которую будут оказывать соответствующие отделы ЭКА, отвечающие за вопросы социального развития.
In response, the three governorates prioritized the 'Six Water Networks' project and hired UNOPS to implement it, with responsibility for designing and managing the repair, replacement and extension of the networks. С учетом этого три мухафазы сделали проект «Шесть водопроводных сетей» приоритетным и наняли ЮНОПС для его осуществления, возложив на него ответственность за проектирование и руководство ремонтом, заменой и расширением водопроводных сетей.
(e) Hosting and managing the secretariat of UNEG and contributing to the UNEG programme of work. е) создание условий для работы секретариата ЮНЕГ и руководство его работой и внесение вклада в программу работы ЮНЕГ.
Managing three permanent orthopaedic assistance centres in India that provide free orthopaedic care to people year round. Руководство тремя постоянными центрами ортопедической помощи в Индии, в которых людям оказывается бесплатная круглогодичная ортопедическая помощь.
The Committee stresses that the Office and management must both cooperate, with management assuming responsibility in assessing and managing risk and the Office providing objective assurance and support to management in the process. Комитет подчеркивает, что Управление и руководство должны осуществлять взаимное сотрудничество, при этом руководство должно брать на себя обязанность оценки рисков и управления ими, а Управление проводить объективные проверки и оказывать помощь руководству в этом процессе.
The Head of the Education Secretariat (D-1) is responsible for managing the Secretariat and giving direction to the UNMIK education initiative, including the process of negotiating the new education policy framework. Начальник секретариата по вопросам образования (Д-1) отвечает за управление деятельностью секретариата и обеспечивает руководство образовательной деятельностью МООНВАК, в том числе процессом переговоров по основам новой политики в сфере образования.
A career support guide is being issued to inform both General Service and Professional staff of the Organization's career development policy and to provide information and guidance to staff and managers on planning and managing careers. Издается также руководство по вопросам содействия служебному росту с целью информирования как сотрудников категории общего обслуживания, так и сотрудников категории специалистов о проводимой в рамках Организации политике развития карьеры и предоставления сотрудникам и руководителям информации и их ориентации по вопросам планирования и руководства процессом служебного роста сотрудников.
The Organization aims to develop a culture where managers take responsibility for making maximum use of their greatest resource - the staff - and view time spent managing staff as an essential investment in building and sustaining the Organization's human resources capacity. Организация стремится к созданию культуры управления, при которой руководители будут нести ответственность за оптимальное использование самого важного вида ресурсов - персонала - и будут рассматривать время, затраченное на руководство работой персонала в качестве важного вклада в укрепление и сохранение имеющегося в Организации потенциала людских ресурсов.
The term "governance" or the act of "governing" and "exercising authority" has in many instances been referred to as the regulatory means of providing policy direction and managing authority. Под термином «руководство», или осуществление «руководства» и «использование полномочий», во многих случаях понимаются средства регулирования, каковыми являются обеспечение стратегических указаний и осуществление управленческих полномочий.
Each country should ensure that its national social protection administration is upgraded so as to be fully capable of managing the system of social protection in an efficient and effective manner. Каждая страна должна следить за совершенствованием административных структур управления своей национальной системой социальной защиты, с тем чтобы они в полной мере могли обеспечивать эффективное и результативное руководство системой социальной защиты.
UNAMA is responsible for fulfilling the responsibilities of the United Nations under the Bonn Agreement, promoting national reconciliation, and managing United Nations humanitarian, relief, recovery and reconstruction activities in Afghanistan. МООНСА отвечает за выполнение обязанностей Организации Объединенных Наций по Боннскому соглашению, содействие национальному примирению и руководство гуманитарной деятельностью Организации Объединенных Наций и ее работой в области чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции в Афганистане.
(c) The project procedures manual for developing and managing a project within UNRWA was last updated in 2003 and required an update to bring it into line with best practice and international standards; с) руководство по процедурам осуществления проектов, регламентирующее разработку и управление проектами в рамках БАПОР, в последний раз обновлялось в 2003 году и требовало обновления для приведения его в соответствие с передовой практикой и международными стандартами;
(c) Establishing and managing mine action coordination centres in peacekeeping, complex emergency and rapid response contexts, with implementation provided through the United Nations Office for Project Services с) создание координационных центров по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в местах проведения операций по поддержанию мира, сложных чрезвычайных операций и мероприятий быстрого реагирования, а также руководство деятельностью этих центров, практическое функционирование которых обеспечивается Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.