Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Руководства

Примеры в контексте "Managerial - Руководства"

Примеры: Managerial - Руководства
Irish Aid committed itself to supporting the training of 61 senior and middle-level commanders at the Ghana Institute of Management and Public Administration to enhance the leadership and managerial capacities of the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization. Организация «Айриш эйд» обязалась финансировать подготовку 61 командира старшего и среднего звена на базе Института управления и государственной администрации Ганы с задачей повысить уровень руководства и управления работой национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации.
It covers key areas of governance and management, including the work of the governing bodies, managerial coordination mechanisms, planning and resource mobilization, human resources, finance, information technology and oversight issues. Он охватывает, в числе прочего, такие ключевые области руководства и управления, как работа руководящих органов, координационные механизмы управления, планирование и мобилизация ресурсов, управление людскими ресурсами, финансы, информационные технологии и вопросы надзора.
While several international donors are providing some support in the areas of basic training, leadership and managerial capacity-building and improving accommodation, sustained and comprehensive assistance is required, particularly in terms of specialized training, equipment and communications infrastructure. Хотя ряд международных доноров обеспечивает определенную поддержку в области базовой подготовки, руководства и создания управленческого потенциала и улучшения жизненных условий, необходима постоянная всесторонняя помощь, особенно в плане специальной подготовки, обеспечения снаряжения и коммуникационной инфраструктуры.
The leadership and managerial development tools expected to be introduced in the context of the Senior Management Network are expected to cascade to other groups of staff and improve overall organizational performance throughout the United Nations system. Предполагается, что инструменты для развития навыков руководства и управления, которые будут внедряться в связи с созданием сети административных руководителей, будут постепенно передаваться другим группам персонала и приведут к общему повышению эффективности работы во всей системе Организации Объединенных Наций.
Providing effective stewardship over health resources by demanding accountability for achieving outcomes including financial, managerial and clinical accountability, and by providing the frameworks, including enhanced service planning at national level to improve the overall governance of the health system. Обеспечение эффективного руководства над ресурсами здравоохранения, требующего ответственности за достижение результатов, включая финансовые, управленческие и клинические подотчетности, а также путём предоставления базы, включающей расширение услуг в области планирования на национальном уровне для улучшения общего управления системой здравоохранения.
Despite the obstacles, and in some cases the frustration, faced during the first year of implementation, the experience has served, more than ever before, to focus attention and to promote intense discussion of the principles of performance management and of individual and managerial accountability. Несмотря на трудности и в некоторых случаях несмотря на разочарование в течение первого года введения этой системы, накопленный опыт позволил больше, чем когда либо ранее, содействовать интенсивному обсуждению принципов руководства работой, а также личной ответственности и подотчетности начальника и сосредоточить внимание на этих вопросах.
Technical assistance in the strengthening of technical and managerial capacities Оказание технического содействия с целью повышения технического потенциала и совершенствования руководства
The Unit commented on the need to develop a specific training programme for Field Service staff in cooperation with the United Nations Staff College, with a special emphasis on the need for managerial and supervisory skills development (A/57/78, para. 34). Группа указала на необходимость разработать конкретную программу подготовки сотрудников полевой службы в сотрудничестве с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций, с особым упором на необходимость развития навыков управления и руководства (А/57/78, пункт 34).
Reforming and developing appropriate institutions, building a responsive, well-trained and public-spirited civil service and providing these with an environment for adapting and utilizing suitable managerial tools and practices will become critical issues in the governance and management systems of many developing countries. Реорганизация и развитие соответствующих институтов, формирование быстро реагирующей, хорошо обученной и проникнутой общественным духом гражданской службы и создание для нее соответствующих условий для адаптации и использования подходящих инструментов и методов управления, станут важнейшими вопросами в рамках систем управления и руководства во многих развивающихся странах.
We share a collective responsibility to support the Secretary-General's managerial prerogatives to reorganize the United Nations to strengthen his capacity to manage and sustain peace and security operations and to bring attention to the disarmament agenda. Мы разделяем коллективную ответственность поддерживать руководящие прерогативы Генерального секретаря по реорганизации Организации Объединенных Наций с целью повышения его потенциала в плане руководства и поддержки в области операций по поддержанию мира и безопасности и привлечения внимания к повестке дня в области разоружения.
The savings were due mainly to the delayed deployment of personnel and a managerial decision to use the regional support centres as support bases as opposed to the planned deployment to 65 subdistricts. Экономия средств объясняется главным образом задержками с размещением персонала и решением руководства использовать в качестве баз поддержки региональные центры вспомогательного обслуживания вместо запланированного развертывания в 65 субрегиональных точках.
Management immediately suspended the operations of the projects where fraud had occurred, and a more extensive audit was fielded to address underlying issues and determine managerial responsibility. Руководство незамедлительно приостановило деятельность по проектам, в рамках которых было совершено хищение, и организовало проведение более широкой ревизии на месте для выявления глубинных причин нарушений и определения степени ответственности руководства;
While the Committee believes that close cooperation and coordination between the Office of Military Affairs and the Department of Field Support are required, it does not agree with the placement of those functions under the managerial umbrella of the Office. Хотя Комитет убежден в необходимости тесного сотрудничества и координации усилий между Управлением по военным вопросам и Департаментом полевой поддержки, он не согласен с предложением отнести эти функции к ведению руководства Управления.
Staff with more experience and who have benefited from broader exposure to the Organization owing to movement among different types of duty stations would also help build a managerial culture based on a broader and more holistic understanding of the Organization. Более опытные сотрудники и те сотрудники, которые воспользовались преимуществами более активного участия в работе Организации благодаря переводу в места службы различного типа, помогут создать культуру руководства, основанную на расширенном и более целостном понимании Организации.
Also requests the Secretary-General to include in his report referred to in paragraph 33 below concrete measures taken to ensure managerial commitment to utilize the full potential of the enterprise resource planning project in all aspects of the Organization's performance, including strengthening individual and institutional accountability; просит также Генерального секретаря включить в его доклад, упоминаемый в пункте 33 ниже, конкретные меры, принятые для обеспечения готовности руководства в полной мере задействовать потенциал системы общеорганизационного планирования ресурсов, во всех аспектах деятельности Организации, включая укрепление индивидуальной ответственности и организационной подотчетности;
Administrative and managerial continuity is essential to consolidate and advance the gains made thus far through HDI and HDI-E over the last four years, while also ensuring the sustainability of the results and outcomes of HDI projects. Преемственность административного руководства и управленческой деятельности является исключительно важным условием закрепления и развития успехов, достигнутых на сегодняшний день в рамках ИРЛ и ИРЛ-П в течение последних четырех лет, наряду с обеспечением при этом устойчивости результатов проектов в рамках ИРЛ.
The Service was seen by the organizations as a critical component in moving forward major organizational reforms, strengthening the international civil service and improving overall organizational performance by enhancing leadership capacity, signalling the professionalization of management, and creating a common managerial culture throughout the system. Организации считают, что эта категория является одним из наиболее важных компонентов, необходимых для осуществления крупных реформ в организациях, для укрепления международной гражданской службы и общего улучшения работы организаций путем укрепления потенциала в области руководства, содействия профессионализации управления и создания общей культуры управления во всей системе.
Work had begun, with the involvement of the United Nations System Staff College, on the development of a system-wide programme to build managerial and leadership capacity and strengthen partnerships in the system. С участием Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций началась работа по разработке общесистемной программы в целях наращивания потенциала в области управления и руководства и укрепления партнерских отношений в рамках системы.
It was conceived as a management tool to help executive heads to strengthen managerial and leadership capacity, which was a priority for organizations, in order to improve overall organizational performance. Эта категория рассматривается как инструмент управления для оказания главным административным руководителям помощи в укреплении потенциала в области управления и руководства, что является первоочередной задачей организаций, в целях улучшения общих показателей работы организаций.
We support the Secretary-General's report in saying that a timely adoption of the multi-year work programme could help the Council to bring about greater coherence and effectiveness in the exercise of its managerial and coordination responsibilities, particularly with regard to providing focused guidance to its functional commissions. Мы поддерживаем содержащееся в докладе Генерального секретаря замечание относительно того, что своевременное принятие многолетней программы работы могло бы помочь Совету повысить уровень согласованности и эффективности при выполнении им своих управленческих и координационных функций, особенно в том, что касается обеспечения целенаправленного руководства деятельностью его функциональных комиссий.
The Committee stressed that appropriately balanced competencies and strong commitment from staff at all managerial levels, including senior leadership support, as well as sufficient financial and staffing resources, were among the main elements required to the ensure adequate conduct of evaluation activities in the Secretariat. Комитет подчеркнул, что должным образом сбалансированная компетентность и твердая приверженность персонала на всех уровнях управления, включая поддержку со стороны старшего руководства, а также наличие достаточных финансовых и кадровых ресурсов относятся к числу основных элементов, необходимых для обеспечения надлежащего проведения мероприятий по оценке в Секретариате.
The Inspectors would like to underline that an ERM committee or a senior management committee formally tasked with ERM, are useful, but cannot provide the required managerial leadership. Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что комитет по ОУР или комитет старшего руководства, которому официально поручено ОУР, полезен, однако не может обеспечить необходимого управленческого руководства.
More efforts are also needed, both in terms of analysis and guidance, in order to promote gender equity, including as regards the leadership roles (political and managerial) played by women at the local level. Необходимы также дополнительные усилия, как с точки зрения анализа, так и с точки зрения руководства, в целях содействия обеспечению гендерного равенства, в том числе в отношении руководящей роли (политической и управленческой), которую играют женщины на местном уровне.
Staff from the fields and headquarters were trained using the school quality review manual, which provides technical and managerial tools and instruments to evaluate the work of the schools and the efficiency and effectiveness of the Agency's education policies. Персонал с мест и из штаб-квартиры прошел подготовку по вопросам использования Руководства по контролю за качеством обучения в школе, которое обеспечивает технические и управленческие инструменты для оценки работы школ и эффективности политики Агентства в сфере образования.
The discussion and deliberation demonstrated how different institutional and regulatory frameworks, leadership and managerial qualities, effective sharing of information, technical cooperation and specialized training at the local, national and international levels can promote confidence and good governance. В ходе состоявшейся на совещании дискуссии и обсуждения было продемонстрировано, как различные организационно-правовые базы, навыки руководства и управления, действенный обмен информацией, техническое сотрудничество и специализированная подготовка на местном, национальном и международном уровнях могут способствовать формированию доверия и обеспечению благого государственного управления.