Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Административных

Примеры в контексте "Managerial - Административных"

Примеры: Managerial - Административных
The administrative and managerial capacity at the district and regional levels was overstretched. Возможности административных и управленческих структур на окружном и областном уровнях были напряжены сверх предела.
One example: women hold only 3 per cent of all administrative and managerial jobs. Например, женщины занимают лишь З процента от общего числа административных и управленческих должностей.
The optimal discharge of most administrative and managerial functions requires continuity, thorough knowledge of the Organization and institutional memory. Для оптимального выполнения большинства административных и управленческих функций необходимы преемственность и глубокое знание Организации и ее исторического опыта.
Human resources development is primarily directed at strengthening administrative, managerial and technical skills in selected government departments. Деятельность по развитию людских ресурсов главным образом направлена на совершенствование административных, управленческих и технических навыков в отдельных подразделениях правительства.
Efforts continued to strengthen the technical, financial and managerial capacity of volunteer members of the CRC Local Administrative Committees and staff. Продолжались усилия по укреплению технических, финансовых и управленческих возможностей добровольных членов и сотрудников местных административных комитетов ОЦР.
District and school learning action cell sessions are also regularly held to continuously improve the teachers' managerial and instructional skills. Регулярно проводятся и курсы повышения квалификации в административных округах и школах с целью непрерывного улучшения управленческих и педагогических навыков учителей.
Its concerns were reinforced by the findings contained in the OIOS report on internal control weaknesses and inadequate managerial accountability for administrative and logistical support functions. Ее обеспокоенность подкрепляется выводами, содержащимися в докладе УСВН о недостатках в работе механизмов внутреннего контроля и низкой степени ответственности управленческих структур за выполнение административных функций и функций материально-технической поддержки.
The President, and the Registrar delegate many of the managerial and administrative responsibilities to the senior legal officer. При этом Председатель и Секретарь делегировали старшему сотруднику по правовым вопросам, о котором идет речь, многие из своих управленческих и административных обязанностей.
The training programme developed by the Operation is designed to enhance managerial, administrative and technical competencies throughout ONUB for a total of 308 participants. Программа профессиональной подготовки, разработанная в рамках Операции, предназначена для совершенствования управленческих, административных и технических навыков в общей сложности 308 участников из всех подразделений ОНЮБ.
The delegation of substantial managerial, administrative and financial authority to the Juba office is well under way. В настоящее время осуществляется передача отделению в Джубе значительной части управленческих, административных и финансовых полномочий.
Approximately half of those employed in managerial and professional occupations were women. Женщины составляли приблизительно половину управленческих и административных работников.
The 63 Local Administrative Committee members received managerial skills training to improve their performance. Члены местных административных комитетов прошли переподготовку в целях совершенствования навыков административной работы.
The impact that the report has had, and continues to have, over a broad range of managerial and administrative issues, is unmistakable. Воздействие, оказанное и по-прежнему оказываемое этим докладом на широкий круг управленческих и административных вопросов, является несомненным.
The commitment of the General Assembly to a continued process of structural, managerial and administrative reforms has strengthened peacekeeping and enabled it to better address emerging challenges. Приверженность Генеральной Ассамблеи непрерывному процессу структурных, управленческих и административных реформ укрепило миротворчество и позволило ему лучше решать возникающие проблемы.
The review focused only on administrative and managerial aspects of the trust funds and did not cover any programmatic issues. При проведении обзора внимание сосредоточивалось исключительно на административных и управленческих аспектах деятельности целевых фондов и не затрагивались какие-либо программные вопросы.
The Library, as a coordinator, manages administrative, technical and managerial issues on behalf of the members. Библиотека, как координатор, занимается решением административных, технических и управленческих вопросов от имени членов Консорциума.
The Secretariat is streamlining and harmonizing its organizational, managerial and administrative arrangements as a prerequisite for the ERP implementation. В качестве одного из предварительных условий для внедрения системы ПОР Секретариат приступил к рационализации и согласованию организационных, управленческих и административных механизмов.
This is also true for the administration and managerial category which has 6.24 per cent men and 1.27 per cent females. Точно так же обстоят дела и с категорией административных и руководящих работников, где мужчины составляют 6,24%, а женщины - 1,27%.
The Task Force identified the need for a complete overhaul of the airport's administrative activities, including the institution of administrative and disciplinary procedures for staff, institutional managerial improvements and areas requiring further criminal investigation. Целевая группа выявила необходимость кардинальной перестройки административной деятельности аэропорта, включая установление административных и дисциплинарных процедур для персонала, меры по совершенствованию организационных управленческих структур и области, требующие дальнейшего уголовного расследования.
The effective and efficient support of the Mission in terms of infrastructure and services rests on the combination of administrative, managerial and technical skills from both international and national staff. Эффективная и действенная поддержка Миссии в плане инфраструктуры и услуг возможна благодаря сочетанию административных, управленческих и технических навыков как международных, так и национальных сотрудников.
Regular resources from the biennial support budget will continue to cover the costs of core administrative and managerial functions and the basic practice and knowledge network infrastructure. За счет регулярных ресурсов двухгодичного бюджета вспомогательных расходов будут по-прежнему покрываться расходы основных административных и управленческих подразделений и базовой инфраструктуры сети практической деятельности и распространения знаний.
Following the workshops, departments and offices formulated follow-up action plans aimed at establishing a variety of internal mechanisms for managerial tasks, including the rationalization of work plans and structure. По итогам практикумов департаменты и управления разрабатывали последующие планы действий, направленные на создание разнообразных внутренних управленческих механизмов, включая рационализацию планов работы и административных структур.
Their presence impacted negatively on the local population and in particular on the area's infrastructure, administrative and managerial resources, and security. Их приток имел негативные последствия для местного населения, и в частности для инфраструктуры, административных и управленческих ресурсов и безопасности района.
In addition, there was a shortage of indigenous administrative, managerial and technical expertise for the immediate task of rehabilitating infrastructure and stimulating the private sector. Кроме того, ощущается нехватка местных административных, управленческих и технических специалистов для выполнения неотложной задачи, заключающейся в восстановлении инфраструктуры и стимулировании частного сектора.
This trust fund was established to improve UNDP administrative procedures and managerial methods, with a view to enhancing quality and effectiveness of the organization. Этот целевой фонд был учрежден для улучшения административных процедур и управленческих методов ПРООН в целях повышения качества и эффективности организации.