These laws are expected to institutionalize management oversight and modern accounting standards in Bosnia and Herzegovina. |
Эти законы, как ожидается, позволят институционализировать управленческий надзор и современные стандарты отчетности в Боснии и Герцеговине. |
The Organization's ability to achieve substantive results requires a common, results-based management approach to programme delivery. |
Для обеспечения возможностей Организации по достижению существенных результатов требуется применять общий управленческий подход к осуществлению программ, ориентированный на достижение результатов. |
Other key management personnel are eligible for post-retirement benefits as described in paragraph 111 above. |
Другой ключевой управленческий персонал имеет право на пособия после выхода в отставку, указанные в пункте 111 выше. |
During the biennium 2008-2009 neither executive nor other key management personnel were in receipt of any performance-related monetary bonuses. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов ни руководящий, ни другой ключевой управленческий персонал не получал никаких денежных премий по результатам служебной деятельности. |
A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased front-line capacity in the current budget cycle. |
В 2009 году был проведен стратегический управленческий обзор и утверждено значительное увеличение численности сотрудников на местах в текущем бюджетном цикле. |
Currently the management plan has a two-year planning horizon. |
В настоящее время управленческий план рассчитывается на двухгодичный период. |
The Executive Director provides management oversight of programme and administrative activities of the United Nations Democracy Fund. |
Исполнительный директор обеспечивает управленческий надзор за программами и административной деятельностью Фонда демократии Организации Объединенных Наций. |
Foreign operators were generally authorized to bring in their management and expert personnel from abroad on a temporary basis. |
Иностранным операторам, как правило, разрешается на временной основе использовать в принимающих странах собственный управленческий персонал и экспертов. |
UNDP informed the Board that a consultant had conducted a management review of the common services programme during January 2006. |
ПРООН информировала Комиссию, что в январе 2006 года консультантом был проведен управленческий обзор программы создания общих служб. |
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. |
Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа. |
The Secretary-General tasked UNFIP with setting up the Fund structure and with providing management oversight and administrative support. |
Генеральный секретарь поручил ФМПООН создать структуру этого фонда и обеспечивать управленческий контроль и административную поддержку. |
The results were presented to Parliament in January 2003 and the method is currently being translated into an easy-to-use management tool. |
Результаты такой проверки были представлены парламенту в январе 2003 года, а сама методика в настоящее время преобразуется в удобный для использования управленческий инструмент. |
He noted with concern that the senior level of management had become somewhat heavier than expected. |
Он выражает также озабоченность в связи с тем, что старший управленческий аппарат оказался более громоздким, чем ожидалось. |
Manning Requirements - working schedules, manning levels, mine management. |
Потребности в рабочей силе - графики работы, численность рабочей силы, управленческий персонал предприятия. |
It was launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. |
Он начал функционировать в апреле 2006 года, и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает соответствующий управленческий контроль и административную поддержку. |
The office management plan is a management tool designed for each of the UNFPA units. |
Планы управленческой деятельности представляют собой управленческий механизм, разрабатываемый для каждого подразделения ЮНФПА. |
The group of experts integrated recent scientific findings and management experiences in designing adaptive marine spatial management tools to cope with environmental change. |
Группа экспертов интегрировала недавние научные выводы и управленческий опыт в сфере разработки инструментов адаптивного управления морскими зонами с учетом необходимости решения проблемы экологических изменений. |
Organization and Quality management project (business process management). |
Управленческий проект "Организация и качество" (управление бизнес-процессами). |
Business continuity management may be defined as a holistic management process that identifies potential impacts threatening an organization. |
Понятие «обеспечение непрерывности деятельности» можно определить, как комплексный управленческий процесс, позволяющий выявлять потенциальные угрозы для организации. |
Without an overarching management system to drive change, there can be no management control and little progress towards coherence. |
Если система управления на высшем уровне не будет движущей силой перемен, обеспечить управленческий контроль и добиться значительного прогресса в направлении достижения согласованности деятельности не удастся. |
FAO therefore urged the introduction of a precautionary approach to fisheries management, which would discontinue the current management approach aimed at the highest possible catch irrespective of its composition and value. |
Поэтому ФАО настоятельно призвала к внедрению осторожного подхода к управлению рыболовством, в результате чего был бы ликвидирован применяемый ныне управленческий подход, направленный на обеспечение как можно большего улова, независимо от видового состава и стоимостных критериев. |
All programmes now include a management component, reflecting UNDP efforts to move beyond traditional technology-based projects and to stress more effective sector-level policy formulation, planning, coordination and information management. |
В настоящее время все программы включают управленческий компонент, что отражает усилия ПРООН по выходу за рамки традиционных, основывающихся на использовании технологии проектов и по уделению большего внимания эффективной разработке политики, планированию, координации и управлению информацией на уровне секторов. |
For example, the management of the Yasuni Biosphere Reserve of Ecuador, supported by UNEP, promoted a local management committee through which 120 indigenous groups were able to find a common vehicle for communicating their concerns at the national level and to ultimately influence policy-making. |
Например, управление биосферным заповедником «Ясуни» в Эквадоре при поддержке со стороны ЮНЕП продвигало местный управленческий комитет, посредством которого 120 групп коренного населения смогли найти общее средство выражения их обеспокоенности на национальном уровне и в конечном итоге воздействовать на процесс выработки политики. |
The proposed performance appraisal system is a management tool targeted at the common interests of management and staff to promote meaningful and equitable performance assessment. |
Предлагаемая система служебной аттестации - это управленческий механизм, применяемый как в интересах руководителей, так и сотрудников для содействия проведению более эффективной и справедливой оценки результатов служебной деятельности. |
In addition, UNOPS is further strengthening the management capacities of the decentralized offices, by increasing their project management responsibilities, and better defining the separation of responsibilities between the headquarters and the decentralized operations units. |
Кроме того, ЮНОПС продолжает укреплять управленческий потенциал децентрализованных отделений на основе расширения их обязанностей по управлению проектами и более эффективно разделяет обязанности между штаб-квартирой и децентрализованными оперативными подразделениями. |