The OPS Management Board will establish a working group to draw up the detailed plans for the integration, including an assessment of the impact of the functional integration on both the Professional and General Service staff of DDSMS and UNDP/OPS to serve in the new Office. |
Управленческий совет УОП создаст рабочую группу с целью выработки подробных планов объединения, включая оценку последствий интегрирования функций для сотрудников ДПРУО и УОП/ПРООН как категории специалистов, так и категории общего обслуживания, которые будут работать в новом управлении. |
Financial Regulation 9.1: The Executive Director shall propose a Management Plan, including a WFP budget for the subsequent financial period, for each Biennium and submit it to the ACABQ and the Finance Committee in accordance with the General Regulations of WFP. |
Финансовое положение 9.1: Директор-исполнитель предлагает управленческий план, включая бюджет ВПП на каждый двухгодичный период на последующий финансовый период, и представляет его на рассмотрение ККАБВ и Финансовому комитету в соответствии с Общими положениями ВПП. |
The Joint Inspection Unit report entitled "Management review of environmental governance within the United Nations system", examines the need to strengthen the governance of and programmatic and administrative support for multilateral environmental agreements by United Nations organizations. |
В докладе Объединенной инспекционной группы, озаглавленном «Управленческий обзор экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций», изучается необходимость укрепления общего руководства многосторонними экологическими соглашениями и их программной и административной поддержки организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Management Committee, composed of eight titular members (three each representing the ILO staff and the Director-General of ILO, and one each representing the staff of ITU and the Secretary-General of ITU), is responsible for managing the fund. |
За управление фондом отвечает Управленческий комитет в составе восьми титульных членов (по три члена, представляющих персонал МОТ и Генерального директора МОТ, и по одному члену, представляющему персонал МСЭ и Генерального секретаря МСЭ). |
as allowed under Financial Regulation 2.1, approved an exemption from Financial Regulation 9.2, which requires that the proposed Management Plan be circulated to members of the Board not later than 60 days before the session; |
утвердил, в соответствии с положением 2.1 Финансовых положений, исключение из положения 9.2 Финансовых положений, которое требует, чтобы предлагаемый управленческий план был распространен среди членов Совета не позднее чем за 60 дней до начала сессии; |
Key management personnel, 2012 |
Ключевой управленческий персонал, 2012 год |
Management can demonstrate its support for good internal controls by emphasizing the value of independent and objective internal auditing in identifying areas for improving performance quality and by responding to information developed through internal audits. |
Управленческий аппарат может продемонстрировать свою поддержку надежных механизмов внутреннего контроля, подчеркивая ценность независимой и позитивной системы внутренней ревизии при выявлении областей, где требуется повысить качество работы, а также принимая меры на основе информации, полученной в ходе внутренних ревизий. |
Management in the field must make the crucial decisions that ensure a mission's success day after day. Fourthly, a peace mission nowadays is of necessity multidisciplinary. |
Управленческий аппарат на местах должен принимать важнейшие решения, обеспечивающие повседневные успехи той или иной миссии. В-четвертых, любая миссия в пользу мира в наши дни неизбежно носит многодисциплинарный характер. |
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. |
Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент. |
Financial Regulation 9.5: The Board shall consider the proposed Management Plan, and the related reports of the ACABQ and the Finance Committee, and shall approve the Management Plan, including the Budget, prior to the Biennium covered by the Management Plan. |
Финансовое положение 9.5: Совет рассматривает предлагаемый управленческий план и соответствующие доклады ККАБВ и Финансового комитета и утверждает управленческий план, включая бюджет, до наступления двухгодичного периода, охватываемого управленческим планом. |
Performance evaluation and management review |
Оценка служебной деятельности и управленческий обзор |
Financial, cost and management accounting |
Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет |
Monitoring/evaluation and management consulting - 16 |
Мониторинг/оценка и управленческий консальтинг - 16 |
Economic reforms and management capacity |
Экономические реформы и управленческий потенциал |
This is properly management's job. |
Это чисто управленческий вопрос. |
Includes central and regional management staff and |
Включает центральный и региональный управленческий персонал |
You've got a management title. |
У тебя есть управленческий статус. |
The basic principles of the contingent-owned equipment system were simplicity, accountability and financial and management control. |
Основополагающими принципами системы возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество стали простота, подотчетность и финансовый и управленческий контроль. |
Surviving in a competitive economy depends increasingly on knowledge, innovation, management and technological capabilities. |
Информационный, новаторский, управленческий и технический потенциал превращаются во все более важную предпосылку выживания в условиях экономической конкуренции. |
It is recommended that this pending management issues is solved before a new Global Manager is appointed. |
Этот остающийся нерешенным управленческий вопрос рекомендуется урегулировать до того, как будет назначен новый Глобальный управляющий. |
More market elements will be introduced over Government regulations, resulting in fiercer competition and in increased demand for skilled management and trained personnel. |
Продолжится процесс расширения рыночных механизмов за счет снижения роли государственного регулирования, что приведет к усилению конкуренции и повышению спроса на квалифицированный управленческий и технический персонал. |
The Institute has adopted a results-based management approach to planning, budgeting, monitoring and performance assessment. |
В ходе планирования, составления бюджета, мониторинга и оценки своей деятельности Институт использовал управленческий подход, опирающийся на оценку достигнутых результатов. |
One speaker noted that the existence of management vacuums could lead to staff de-motivation, in which case the effort of re-motivating them became a challenge. |
Один из выступавших отметил, что управленческий вакуум может привести к демотивации персонала и в этом случае важной задачей становится их ремотивация. |
The efficiency and management approach which had made it possible for the Commission to greatly expand its activities while remaining within its existing budget was commendable. |
Следует высоко оценить эффективность и управленческий подход, позволившие Комиссии значительно расширить свою деятельность, не выходя за рамки утвержденного бюджета. |
Professional service firms are active in a variety of domains (advertising, debt collection, law, management consulting, etc). |
Этот сектор представлен такой разносторонней деятельностью как реклама, взыскание долгов (коллекторство), право, управленческий консалтинг и т.д. |