| (International Reply Mail may specify Air Mail as the class of service.) | (В международном почтовом отправлении с оплаченным ответом (International Reply Mail) в качестве класса почтовой связи может быть указана авиапочта.) |
| She was hired by the Toronto Mail (later the Mail and Empire). | Затем ее приняли на работу в «Торонто Мейл», позже «Мейл энд Эмпайр» (Mail and Empire). |
| At the insistence of the Royal Mail, a new agreement, a separate contract between the Royal Mail and each participating heritage railway company, was introduced on 18 December 1998. | По настоянию Королевской почты (Royal Mail) 18 декабря 1998 года было заключено новое соглашение - отдельный договор между Королевской почтой и каждой традиционной железнодорожной компанией-участницей. |
| The MSA delivers the mail to its mail transfer agent (mail transfer agent, MTA). | Оттуда MSA доставляет почту своим агентам передачи сообщений (MTA, mail transfer agent). |
| Use the TLS connections section to set firewall behavior for cases where both mail client and the server support TLS-secured SMTP traffic. | Используйте секцию TLS connections section для настойки файервола в случае когда клиент и сервер mail поддерживают протокол TLS-secured SMTP. |
| Using the controls on this tab, MDaemon can be configured to do a reverse lookup on the domain passed in the HELO/EHLO and/or MAIL commands. | Используя управляющие элементы на этой закладке, MDaemon можно настроить на выполнение обратного поиска по домену, прошедшему в командах HELO/EHLO и/или MAIL. |
| On 20 April 2008, a copy of the album was given away with the British newspaper The Mail on Sunday. | 20 апреля 2008 года, копия альбома был отдан в британской газете The Mail on Sunday. |
| The Mail on Sunday reported that the ceremony was attended by 3,000 mourners, including family, friends and French politicians. | «The Mail on Sunday» сообщила, что в церемонии приняли участие 3000 скорбящих, в том числе семья, друзья Фигар и французские политики. |
| Its main components included Word 2.0c, Excel 4.0a, PowerPoint 3.0, and Mail, a network messaging client. | Основные компоненты включают: Word 2.0c, Excel 4.0a, PowerPoint 3.0 и Mail - сетевой клиент обмена сообщениями. |
| Rebecca Caldwell, "A first novel anointed by Brad and Jennifer", The Globe and Mail (18 November 2003). | Rebecca Caldwell, «Первая новелла, аннотированная Брэдом и Дженифер», The Globe and Mail (18 ноября 2003 года). |
| Mail Lite a mailing bag for every applications! | Mail Lite почтовый конверт для любого применения! |
| From your personal to your business needs - DHL Global Mail delivers your success worldwide. | В любом случае служба международных почтовых отправлений DHL Global Mail поможет Вашему успеху. |
| A listing of the available formats can be obtained via the MAIL FORMATS command (see General Email Controls section below). | Список доступных форматов можно получить по команде MAIL FORMATS (смотрите ниже раздел Общее Управление Почтой. |
| Mail and Gmail natively and supports many other services via the POP and IMAP protocols. | Mail и Gmail и другие сервисы через протоколы POP и IMAP. |
| The community was located on the Butterfield Overland Mail route. | Город располагался на пути почтовых дилижансов службы Butterfield Overland Mail. |
| Returning to Toronto he became a journalist, writing for publications such as Quill & Quire, Toronto Life and The Globe and Mail. | Вернувшись в Торонто, работал журналистом для таких изданий, как Toronto Life и The Globe and Mail. |
| AOL Mail and custom IMAP accounts can still be added, and POP support has returned. | AOL Mail и другие учетные записи могут быть добавлены с помощью IMAP, возвращена поддержка POP. |
| Snail Mail is a video game which was released by Sandlot Games for PC on December 3, 2004. | Snail Mail - видеоигра, разработанная компанией Sandlot Games 4 декабря 2004 года. |
| The Globe and Mail used Anik B to transmit copy to printing plants across Canada. | Газета Globe and Mail использовала Anik B для передачи новых номеров в различные региональные типографии. |
| In the early 1970s, Burns wrote for The Globe and Mail of Canada, as a local and later parliamentary reporter. | В начале 1970-х годов Джон Бёрнс писал для канадской газеты Globe and Mail в качестве парламентского репортёра. |
| The international press, such as Billboard and Daily Mail, have named her the "Princess of Latin Pop". | Международная пресса, включая Billboard и Daily Mail, называет её мексиканской принцессой поп-музыки или «Princess of Latin Pop». |
| In 2003, The Globe and Mail estimated that the Rembrandt alone would be worth $1 million. | В 2003 году газета Globe and Mail писала, что только работа Рембрандта стоит миллион долларов. |
| At the side of page 11 there is a section called Monster Mail which has letters to a different Monster each week. | На странице 11 есть раздел под названием Monster Mail, в котором печатаются письма к разным монстрам. |
| Another aircraft, Geraldine (G-AAAN), was bought by the Daily Mail to carry a photographer and his motorcycle around the United Kingdom. | Ещё один самолёт, Geraldine (G-AAAN), был куплен Daily Mail для перевозок фотографа и его мотоцикла по Соединённому Королевству. |
| Then there is the Mail Transfer Agent (MTA) that takes care of transferring messages from one computer to another. | Вторая: агент пересылки почты [Mail Transfer Agent] (MTA) - отвечает за пересылку сообщений между компьютерами. |