| They are therefore said to provide the virtual package, "mail transport agent". | Поэтому они предоставляют виртуальный пакет "mail transport agent". |
| Courier can function as an intermediate mail relay, between an internal LAN and the Internet, or perform final delivery to mailboxes. | Courier Mail Server может функционировать как почтовый релей (mail relay) между внутренней локальной сетью LAN и сетью интернет или выполнять окончательную доставку писем в почтовые ящики. |
| In the United States, RPO cars (also known as mail cars or postal cars) were equipped and staffed to handle most back-end postal processing functions. | В США почтовые вагоны (англ. RPO cars или mail cars или postal cars) были оборудованы и укомплектованы так, чтобы могли выполнять самые сложные операции по обработке почты. |
| Once the final hop accepts the incoming message, it hands it to a mail delivery agent (MDA) for local delivery. | Как только цель МХ принимает входящее сообщение, она передаёт его агенту доставки почты (mail delivery agent - MDA) для локальной доставки сообщения. |
| This book helps you to install Debian GNU/Linux and set up network services like web, database, firewall, mail, ftp and... on it. | Эта книга поможет вам установить Debian GNU/Linux и установить на нём такие сетевые сервисы как web, database, firewall, mail, ftp и тд. |
| An article published at Mail Online. | Перевод новости, опубликованной на сайте Mail Online. |
| Mail also provide support for either IMAP or POP3. | Mail) также поддерживают IMAP и POP3. |
| In TK Mail the establishment of a mailbox. | В ТЗ Mail создании почтового ящика. |
| To do this on a Mac, open Mail. | Чтобы выполнить эту процедуру на компьютере Мас, откройте Mail. |
| These are from the Daily Mail. Every country in the world has a newspaper like this. | Это из Daily Mail. Подобная газета есть в любой стране мира. |
| Mail order Okinawa mango - ripe mango. | Mail порядка Окинава Манго - спелых манго. |
| Please test your configuration, especially the modules 'Mail' and 'Files'. | Проверьте Вашу конфигурацию, особенно модули 'Mail' and 'Files'. |
| Ted has also a number of less common functions such as Mail, Hyperlinks and Bookmark. | Также Ted обладает следующими функциями: Mail, Hyperlinks и Bookmark. |
| The logon and password used must be those of the sender given in the SMTP MAIL command. | Должны использоваться те логин и пароль, которые отправитель предоставляет во время команды SMTP MAIL. |
| Alternative sites that allow searching for bug reports are Gmane and The Mail Archive. | Альтернативные сайты, которые позволяют искать отчёты об ошибках: Gmane и The Mail Archive. |
| Canada's Globe and Mail reported on 23 September 2011 about "Polish concentration camps". | В газете The Globe and Mail от 23 сентября 2011 года также было сообщение о «польских концлагерях». |
| According to the Daily Mail newspaper in 2013, Trefilov was among the hundred richest Russians. | По данным газеты Daily Mail, Трефилов входит в сотню самых богатых россиян. |
| (*Receive relevant information, TCI Mail, and promotions from TCI Europe. | ( Получение сопутствующей информации, TCI Mail и реклама от TCI Europe. |
| The Daily Mail claimed he helped mastermind the riots. | Daily Mail заявила, что он помогал в организации беспорядков. |
| Mail Access Monitor for Exchange: added support for Exchage 2007 log files format. | Mail Access Monitor for CommuniGate Pro: добавлена поддержка нового формата лог файлов. |
| He will offer you the possibility of links easily with all your Google Mail (GMail) and Buzz share contacts. | Он предложит вам возможность легко ссылками со всеми вашими Google Mail (Gmail) и контактов Buzz акцию. |
| Received, but said everyone should Google Mail (GMail) user gradually buzz. | Поступило в редакцию, но сказал, каждый должен Google Mail (Gmail) пользователь Постепенно Buzz. |
| Brown also has a column in the Daily Mail. | Помимо этого, Хамфри ведёт колонку в Daily Mail. |
| In September 2009, British Daily Mail ranked the Fenerbahçe - Galatasaray derby second among the ten greatest football rivalries of all-time. | В сентябре 2009 года британская Daily Mail поставила дерби «Фенербахче - Галатасарай» на второе место среди десяти величайших футбольных противостояний всех времён. |
| He drew cartoons for the Daily Mail and the Manchester Guardian. | Выступал также как автор комиксов для газет Daily Mail and the Manchester Guardian. |