On the other hand, the Express and Mail newspapers, owned by Lord Beaverbrook and Lord Rothermere, respectively, appeared to support a morganatic marriage. |
С другой стороны, газеты Daily Express и Daily Mail, принадлежащие соответственно лорду Бивербруку и лорду Ротермеру (англ.) высказывали поддержку морганатическому браку. |
Again in 1993, writing for The Globe and Mail, Jim Cormier reviewed the same book: self-described boomers Howe and Strauss add no profound layer of analysis to previous pop press observations. |
В том же 1993 году Джим Кормьер рецензировал эту книгу для газеты Globe and Mail: «Штраус и Хау, описывая своё поколение, не добавили глубокого анализа к предыдущим поп-наблюдениям. |
It is identical to the one released by The Mail on Sunday except it comes in a standard jewel case and the booklet contains the song-by-song comments that were published in the newspaper. |
Оформление совпадает с оригиналом выпущенным газетой Mail On Sunday за исключением того, что он продавался в стандартном сидибоксе и содержал буклет с текстами песен, которые были опубликованы в газете. |
Soon afterwards I became a freelance journalist, writing about pop music for the Daily Mail and TV for the pre-tabloid Sun and the Sunday Times. |
Вскоре после этого я стал журналистом-фрилансером и начал писать о поп-музыке для "Daily Mail" и о телевидении для "Sun" и "Sunday Times". |
Quentin Letts of The Daily Mail gave the show a negative review, stating that it "is as slow to motor as a lawnmower at spring's first cut". |
Квентин Леттс в «Daily Mail» отрицательно отозвался о шоу, заявив, что оно «такое же вялое, как двигатель газонокосилки при первой весенней подстрижке». |
Melville's skill as a journalist has been partly attributed to the training he received from the press baron Sir Alfred Harmsworth, later Lord Northcliffe, founder of The Daily Mirror and The Mail. |
Умения Мелвилла как журналиста частично связаны с тем обучением, которое он получил у газетного магната сэра Альфреда Хармсворта, позднее лорда Нортклиффа, учредителя газет «The Daily Mirror» и «Daily Mail». |
The Globe and Mail reviewer gave the show 2.5 stars out of 4, however, saying that it was "strictly for the kiddies". |
Рецензенты «Globe and Mail» оценили постановку на 2,5 звезды из 4, заявив, что «это строго для деточек». |
Mail Lite mailing products make up the most complete line of cushioned, non-cushioned and rigid protective mailers in the industry and accommodate the widest possible range of applications. |
Линейка почтовых товаров Mail Lite является наиболее полным предложением защитных почтовых конвертов с прокладкой и без нее, и жёстких конвертов, которые находят широчайшее применение возможное в данной области. |
On-Demand Mail Relay (ODMR) is an SMTP extension standardized in RFC 2645 that allows e-mail to be relayed to the recipients after they have been authenticated. |
ODMR (On-Demand Mail Relay - ретрансляция почты по требованию) - стандартизированное в RFC 2645 SMTP-расширение, позволяющее проводить ретрансляцию сообщения аутентифицированному пользователю. |
The address passed in the MAIL command is supposed to be the reverse-path for the message, and is usually the mailbox from which the message is originating. |
Предполагается, что адрес, предоставленный командой MAIL это обратный путь для сообщения, и обычно это почтовый ящик, в котором было создано сообщение. |
The Nelson Mail's Nick Ward described the EP as "indie-flavoured electronica" and detailed Lorde's voice as "smoky". |
Ник Уорд из газеты The Nelson Mail (англ.)русск. описал мини-альбом, как «инди-пикантная электроника», а вокал Лорд, как «выразительный». |
The story was covered in the UK national newspaper, Daily Mail in an article entitled 'It's a miracle! |
Британская газета «Daily Mail» писала: «Какая наглость! |
A two-hour chase ensued, which The Hull Daily Mail glamorised as a sporting contest: "Like some coursing greyhound the faster Government ship stuck to the tail of the fleeing suspect which, harelike, doubled back on her course to dodge her pursuer". |
Последовало двухчасовое преследование, которое газета The Hull Daily Mail живописала как спортивное соревнование: «Как несущаяся по следу борзая, более быстрый правительственный корабль сел на хвост убегающему подозреваемому, который, петлял как заяц изо всех сил чтобы оторваться от погони». |
On or about March 16 the rebel leader Pedro Prestan occupied the small port of Colón on the Gulf Coast where he was waiting for a shipment of weapons by the American merchant ship Colon of the Pacific Mail Steamship Company. |
16 марта в Колон вошёл отряд повстанцев под предводительством Педро Престана, который ожидал прибытия груза оружия на американском пароходе «Колон», принадлежавшем Pacific Mail Steamship Company. |
A more sensationalised version of the story was printed in the popular Daily Mail on 21 May, blaming the Secretary of State for War Lord Kitchener, under the headline "The Shells Scandal: Lord Kitchener's Tragic Blunder". |
Ещё более сенсационно выглядела версия событий в изложении Daily Mail, где прямо обвинялся государственный военный секретарь лорд Китченер, а статья вышла под заголовком «Трагическая ошибка лорда К». |
Internet Access Monitor and Mail Access Monitor's distinctive feature is their special tool, the Log, which helps you to generate miscellaneous filters in "real-time". |
Отличительной особенностью программ Internet Access Monitor и Mail Access Monitor является наличие специального инструмента - журнала, с помощью которого можно "на лету" формировать различные фильтры. |
MDaemon's main interface includes a DomainKeys tab (located under the Mail tab) that can be used for monitoring DomainKeys activity in real time, and you can log DomainKeys activity using the option at Setup Logging... Options. |
Главный интерфейс MDaemon включает в себя закладку DomainKeys (расположенную под закладкой Mail), которая может быть использована для отслеживания работы DamainKeys в режиме реального времени, и вы можете, при помощи опции, расположенной в SetupLoggingOptions, записывать в журнал действия DomainKeys. |
Compared to Firefox 2, web applications like Google Mail and Zoho Office run twice as fast in Firefox 3, and the popular SunSpider test from Apple shows improvements over previous releases. |
По сравнению с Firefox 2, такие веб-приложения как Google Mail и Zoho Office запускаются в Firefox 3 в два раза быстрее, а популярный тест SunSpider от Apple показывает существенные улучшения производительности по сравнению с предыдущими версиями. |
The SuSE security team discovered during an audit a bug in Mail::Mailer, a Perl module used for sending email, whereby potentially untrusted input is passed to a program such as mailx, which may interpret certain escape sequences as commands to be executed. |
Команда безопасности SuSE в ходе проверки безопасности обнаружила ошибку в Mail::Mailer, модуле Perl, используемом для отправки писем. Потенциально опасный входной текст передаётся программе типа mailx, которая может интерпретировать определённые esc-последовательности как команды, которые должны быть выполнены. |
Following a subsequent interview with Homme, The Globe and Mail reported that the EP "could contain as many as 10 B-sides recorded during the Era Vulgaris sessions." |
В интервью с Джошем The Globe and Mail сообщали, что EP «может будет состоять примерно из 10 B-сайдов, записанных во время сессии Era Vulgaris». |
The UK launch promoted the sleek design, and the Daily Mail noted its low drag coefficient of 0.36, and very impressive in 1983 with only bigger cars such as the Ford Sierra and Audi 100 able to better it. |
Стильный дизайн поспособствовал старту продаж в Великобритании, Daily Mail отметила коэффициент аэродинамического сопротивления равный 0,36, а также впечатляющий дизайн для 1983 года, который лучше по сравнению с такими крупными автомобилями как Ford Sierra и Audi 100. |
If you are involved in generating reports of the same kind on a regular basis, Internet Access Monitor and Mail Access Monitor provide convenient tools for automating that procedure called User Defined Reports. |
Еще одним преимуществом программ Internet Access Monitor и Mail Access Monitor перед аналогичными программами является возможность создавать пользовательские отчеты. Также эти пользовательске отчеты используются в Планировщике Задач при выполнении задачи "Формирование отчетов"(см. |
Such mails are generally serviced as First Class Mail (or equivalent) unless otherwise designated (such as "bulk" mailings). |
Такие почтовые отправления обычно пересылаются почтой первого класса (First Class Mail) (или равнозначной почтой), если не предусмотрено иное (к примеру, массовые почтовые отправления). |
On 23 November 1912, the London Mail alleged that Vicars had allowed a woman reported to be his mistress to obtain a copy to the key to the safe and that she had fled to Paris with the jewels. |
23 ноября 1912 года в газете London Mail появилась статья, в которой утверждалось, что Викарс разрешил своей любовнице сделать копию ключа от сейфа с регалиями, после чего она, вскрыв сейф, сбежала в Париж с драгоценностями. |
After the German Navy raid on Hartlepool and Scarborough, the Daily Mail devoted three full pages to the raid and the Evening News reported that The Times had sold out by a quarter past nine in the morning, even with inflated prices. |
Так, например, после немецкого рейда на Хартлпул и Скарборо Daily Mail посвятила этому событию сразу три страницы, а Evening News сообщила, что весь тираж The Times в тот день был распродан к 9:15 утра, даже по завышенным ценам. |