A German producer of machinery, plaintiff, sold a commercial laundry machine to a Swiss buyer, defendant, and delivered the machine to the final customer in Hong Kong. |
Немецкий производитель оборудования (истец) продал коммерческую стиральную машину швейцарскому покупателю (ответчик) и поставил эту машину конечному потребителю в Гонконге. |
Women are principally employed in the service, store and office sectors, whereas more men are employed in specialized fields of industry and machine and machine tending. |
Женщины в основном заняты в сфере обслуживания, складском деле и на конторской работе, а мужчины в отраслях промышленности и в области эксплуатации и ремонта машинного оборудования. |
The effects of every operation performed within a given virtual machine must be kept within that virtual machine - virtual operations cannot be allowed to alter the state of any other virtual machine, the control program, or the hardware. |
Эффект выполнения каждого процесса, запущенного в определенной виртуальной машине, должен быть сохранен только в пределах этой виртуальной машины - нельзя допустить, чтобы виртуальные процессы изменяли состояние других виртуальных машин, управляющей программы или оборудования. |
In order to prevent fatigue and drop-out of machine operators, manufacturers should find, jointly with machine users, ways to relieve the operator from much of the routine decision-making through the use of sensors and information technology. |
С целью предотвращения усталости операторов машин и их ухода с работы изготовителям оборудования следует совместно с пользователями изыскать способы для освобождения оператора от рутинных функций, связанных с принятием решений, в частности путем внедрения датчиков и информационной технологии. |
In machine design and purchasing, more use should be made of ergonomic guidelines. |
В рамках разработки и закупки оборудования необходимо исходит из эргономических норм. |
The Court rejected this argument, on the grounds that both the complaint about the defects of the machine and the claim for payment had been submitted within the periods of time set out in CISG (arts. 39 and 49). |
Суд отклонил этот аргумент на том основании, что и жалоба относительно дефектов оборудования, и требование платежа были представлены в сроки, установленные в КМКПТ (статьи 39 и 49). |
(e) Contracting Parties, in cooperation with the X-ray machine manufactures, should ensure that X-ray equipment is properly maintained to avoid any unnecessary exposure of Customs officers, X-ray equipment operators and drivers to ionising radiation. |
ё) В сотрудничестве с производителями рентгеновского оборудования, Договаривающиеся Стороны должны обеспечить надлежащую эксплуатацию рентгеновского оборудования во избежание ненужного воздействия ионизирующего излучения на работников таможни, операторов рентгеновского оборудования и водителей. |
But this is not a machine error. |
Но это не ошибка оборудования. |
Additionally, the term "installation project" is not restricted to an installation related to a construction project; it also includes the installation of new equipment, such as a complex machine, in an existing building or outdoors. |
Кроме того, термин «монтажный объект» не ограничивается монтажом в рамках строительства; он также включает установку нового оборудования, например сложных механизмов, в существующих зданиях или на открытых площадках. |
Rationalization and restructuring of groups for plant and machine operators in response to concerns that this part of ISCO-88 was excessively detailed and out of date in some areas. |
рационализация и реструктуризация групп операторов оборудования и машин в связи с высказанными мнениями о том, что эта часть МСКЗ-88 была чрезмерно детализирована и устарела применительно к некоторым областям; |
For example, in 2002 men accounted for around 99.3 per cent of construction finishing workers, 78.7 per cent of IT specialists, 98.7 per cent of machine repair mechanics and 78.5 per cent of architects, engineers and similar professions. |
Например, в 2002 году мужчины составляли примерно 99,3% среди занятых в отделочных работах на строительстве, 78,7% среди специалистов информационных технологий, 98,7% среди специалистов по ремонту машин и оборудования и 78,5% среди архитекторов, инженеров и специалистов аналогичных профессий. |
The issue is, because of the fact that it's got a hardware mac address and things like that, if people are able to identify your machine, and they're able to... |
Проблема в том, что из-за того, что у оборудования есть МАС-адрес и тому подобные вещи, и если им удастся идентифицировать ваш компьютер и им удастся... |
This includes the manufacture of turbines, process equipment, machine tools, etc. Electronic and other electrical equipment and components, except computer equipment: |
сюда включается производство турбин, технологического оборудования, металлорежущих станков и т.д. Электронное и другое электротехническое оборудование и компоненты, за исключением компьютерного оборудования: |
29.88 The provision of $21,000 relates to rental of a photocopying machine ($5,700), communications ($13,200) and maintenance of office and electronic data processing equipment ($2,100). |
29.88 Ассигнования в размере 21000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на аренду фотокопировального устройства (5700 долл. США), на связь (13200 долл. США) и на эксплуатацию конторского оборудования и аппаратуры обработки данных (2100 долл. США). |
There is usually no equipment for machine safety, fire safety, chemical safety and water safety, and when such equipment exists, it is poorly maintained. |
Обычно нет средств для обеспечения безопасности машинного оборудования, противопожарной, химической и водной безопасности, а когда такие средства имеются, они находятся в неудовлетворительном состоянии. |
(a) Rental of office and equipment and a typesetting machine; and rental and service repairs of cartography equipment ($21,900); |
а) аренда помещения, оборудования и наборной машины, а также аренда и профилактический ремонт картографического оборудования (21900 долл. США); |
(a) Rental and maintenance of computer equipment; rental and emergency service repairs of cartography equipment; maintenance and repair of office automation equipment and typesetting machine ($20,600); |
а) аренда и обслуживание компьютерного оборудования; аренда и срочный ремонт картографического оборудования; обслуживание и ремонт оргтехники и наборной машины (20600 долл. США); |
(a) Rental and maintenance of equipment ($29,800), relating to the lease of one facsimile machine ($2,600), and maintenance costs of the server of the local area network and office automation equipment ($27,200); |
а) расходы на аренду и эксплуатацию оборудования (29800 долл. США) связаны с арендой одного аппарата для факсимильной связи (2600 долл. США), а также с обслуживанием сервера локальной вычислительной сети и оборудования автоматизации делопроизводства (27200 долл. США); |
Arctic Machine is one of the leading road maintenance equipment manufacturers in Europe. |
Компания Arctic Machine один из ведущих в Европе производителей специального оборудования для всесезонного содержания дорог. |
The theoretical Turing Machine, created by Alan Turing, is a hypothetical device theorized in order to study the properties of such hardware. |
Теоретическая машина Тьюринга стала гипотетическим устройством, теоретизированным для того, чтобы изучать свойства такого оборудования. |
One example is in the EU, where the EN 474 standard was developed for manufacturers to use and to show that Earth-Moving Machinery complies with the EU Machine Safety Directive. |
Одним из примеров является ЕС, где был разработан стандарт ЕN 474, используемый производителями в целях подтверждения того, что их машины отвечают требованиям Директивы ЕС о безопасности машинного оборудования. |
Conflict of technical requirements can be minimized if the technical regulations have general requirements, such as in the EU Machine Safety Directive, and the technical requirements are based on ISO standards. |
Коллизия технических требований может быть сведена к минимуму, если в технических регламентах будут заложены общие требования, такие, как предусмотренные в Директиве ЕС о безопасности машинного оборудования, а технические требования будут основываться на стандартах ИСО. |
8 Plant and machine operators |
8 Заводские рабочие и специалисты по эксплуатации техники и оборудования |
Plant and machine operators and assemblers |
Операторы и сборщики оборудования и станков |
See to the maintenance of any machine, equipment and work done by the machinery, and ensure that the machinery and equipment are in good condition and used correctly; |
следить за техническим состоянием и работой механизмов и оборудования, содержать механизмы и оборудование в исправном состоянии и использовать их строго по назначению; |