Our personal and informal service team, lead by Maitre d'Hotel Jos van Hunen, will provide a relaxed and luxurious dinner or lunch. |
Обслуживающий персонал ресторана под руководством метрдотеля Jos van Hunen гарантирует Вам первоклассный сервис и роскошный обед или ужин в приятной обстановке. |
Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. |
Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |
The Rare Bar & Grill at the Shelburne, open for breakfast, lunch and dinner, specializes in gourmet burgers. |
Ресторан Rare Bar & Grill, который специализируется на изысканных бургерах, открыт на завтрак, обед и ужин. |
Seppi's restaurant offers a friendly and casual environment for lunch and dinner (and brunch on Saturday and Sunday). |
Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера. |
At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. |
На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд. |
For a wide range of creative and unique dishes, visit Amalia for lunch and dinner. |
Ресторан Amalia предлагает попробовать разнообразные блюда креативной и необычной кухни, предлагаемые на обед и ужин. |
Serafina at the Time serves Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner, and offers a pre and post-theater menu. |
В ресторане Serafina at the Time подают блюда итальянской кухни на завтрак, обед и ужин, а также гостям предлагают пре-и пост-театральное меню. |
Guests can also enjoy on-site dining at William's Restaurant and Bar for breakfast, lunch and dinner. |
Предлагаются услуги для деловых людей. Завтрак, обед и ужин подаются в собственном баре-ресторане William's. |
Children under 6 meals in the open buffet restaurant at the same time with parents' meals (breakfast, lunch and dinner) are free. |
Питание детей в возрасте до 6 лет в ресторане "шведской линии" одновременно с питанием родителей (завтрак, обед, ужин) - бесплатно. |
Restaurant is open for breakfast 07:00 - 10:00 a.m... For bigger groups we also provide lunch and dinner upon agreement. |
Ресторант открыт от 7:00 - 10:00 на завтрак. Очень ради приготовим обед или ужин для большой групы. |
Al Dar: Buffet for lunch, breakfast and dinner, along with a wide selection of continental cuisine from the a la carte menu. |
Al Dar: завтрак, обед и ужин по системе "шведский стол", а также широкий выбор блюд континентальной кухни из меню. |
Depending on the duration and timings of the journey, these could include morning tea, breakfast, lunch, high tea and dinner. |
В зависимости от продолжительности следования и направления маршрута, пассажирам предлагается питание: утренний чай, завтрак, обед, ужин. |
The hotel also features a multilingual staff and on-site dining at Murals on 54 for breakfast, lunch and dinner. |
Персонал отеля говорит на нескольких языках. Отель предлагает своим гостям завтрак, ланч и ужин в ресторане Murals on 54. |
At lunch and dinner, try some traditional, Italian cuisine at the restaurant, which opens out onto the terrace during the summer. |
На обед и ужин рекомендуем Вам попробовать традиционные блюда итальянской кухни в ресторане отеля, где в летнее время работает терраса. |
A rich breakfast buffet awaits you every morning in the hotel restaurant, which also serves a varied menu at lunch and dinner times. |
Богатый завтрак "шведский стол" сервируется каждое утро в ресторане отеля. На обед и ужин здесь также предлагается разнообразное меню. |
Open for breakfast, lunch and dinner, the menu emphasizes exquisite Thai and International cuisine, including an extensive vegetarian selection. |
В нём предлагаются завтрак, обед и ужин. Особый акцент в меню сделан на блюда восхитительной тайской и интернациональной кухни. |
Pamper your senses! Enjoy a relaxing breakfast, lunch or dinner at elegant "Palm Garden" restaurants or sip a fabulous cocktail in the Lobby Bar. |
Побалуйте себя, отведайте ужин, обед или завтрак в элегантном ресторане "Palm Garden" или насладитесь сказочными коктейлями в лобби-баре. |
And then I had to go to '21' and have lunch with the Harper's Bazaar people. |
Потом я обедала в "21" с людьми из Базара Харпера, заказала там нам ужин. |
Dinner is generally a smaller meal than lunch, but this can vary family-to-family depending on work schedules. |
Ужин, как правило, более легкий, чем обед, хотя в разных семьях есть свои особенности. |
45 minutes) away. You will get full-board accommodation (breakfast, packed lunch and dinner). |
Каждому предоставляется двухместная комната (проживание с одним из участников программы) и трехразовое питание (завтрак, ланч-пакет и ужин). |
Serving traditional Japanese favorites at lunch an dinner, the distinctive Kaiseki cuisine is noted for exquisite presentation and delicate taste. |
Предлагающий самые популярные, традиционные Японские блюда на ланч и ужин. Легко-узнаваемая кухня Кайсеки знаменита своим изысканным стилем сервировки, представления и утонченным вкусом блюд. |
The award-winning Mindy's Restaurant at the Helmsley Hotel serves gourmet American cuisine in an elegant setting for breakfast, lunch and dinner. |
В изысканном ресторане Mindy's, удостоенном престижных кулинарных наград, вниманию гостей предлагаются блюда высокой американской кухни. Ресторан работает на завтрак, обед и ужин. |
A rich buffet of local and international cuisine is available at lunch and dinner; vegetarian meals are available on request. |
На обед и ужин Вас ожидает разнообразный полноценный "шведский стол", состоящий из блюд местной и интернациональной кухни, а также вегетарианские блюда (по запросу). |
This glamorous restaurant brings a sense of the occasion to each visit, whether it's for breakfast, lunch, dinner or cocktail. |
Это место предназначено для всех тех, кто ценит изысканные блюда и напитки. Гламурный ресторан превратит в незабываемое событие каждый визит - будь это завтрак, обед, ужин или фуршет. |
The restaurant has a total seated dining capacity of 60 persons, breakfast and dinner a on block table, lunch and dinner are served a la carte. |
Столовая ресторана рассчитана на 60 посадочных мест. Питание: завтрак и ужин - "Шведский стол", обед и ужин - "а-ля карт". |