| We're taking Luke and Maggie to the dance Friday, if it's all right with you. | Мы везем Люка и Мэгги на танцы в пятницу, если ты не против, конечно. |
| I'm here because of Luke and Olivia and their mom. | Я здесь из-за Люка и Оливии, и их мамы. |
| Mom's marrying Luke, Deacon's going on tour, and you still see me as this little girl. | Мама выходит замуж за Люка, Дикон едет в тур, и ты до сих пор видишь во мне маленькую девочку. |
| Anyway, I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor. | Как бы то ни было, я надеюсь ты не против, подождать дома репетитора Люка. |
| You send Luke and Jeremiah to Whitehall? | Ты отправила Люка и Джереми в Уайтхолл? |
| It's just too bad Luke doesn't have Adam's soulful eyes. | Жаль, что у Люка не такие проникновенные глаза, как у Адама. |
| Were you and Luke ever apart as kids? | Ты и Люка когда-нибудь разлучались в детстве? |
| I made a reservation at Luke's, where, if you recall, I got down on one knee, and I proposed to you. | Я заказал столик в ресторане "У Люка", если ты помнишь, там я встал на одно колено и сделал тебе предложение. |
| I understand that she knew your client very well, and probably would recognize Luke, even now, nine years later. | Я так понимаю, она знала вашего клиента очень хорошо, и, вероятно, узнала бы Люка даже сейчас, спустя 9 лет. |
| I would be honored to share your bed and raise Luke, Alex, and Haley as my own. | Я почёл бы за честь разделить с вами ложе и воспитать Люка, Алекс и Хэйли как своих собственных детей. |
| But Luke's grades aren't great, and he's having trouble concentrating in school. | Но отметки у Люка не очень, и у него есть проблемы с концентрацией внимания в школе. |
| Honey, there are a hundred things about Luke... that he gets from you that I absolutely love. | Дорогой, у Люка сотни черт, которые он унаследовал от тебя, и которые я очень люблю. |
| What was good about Luke's report card? | А что хорошего в табели успеваемости Люка? |
| After my tour de humiliation, all I wanted to do was never see Luke again. | И после моего тура унижения, все, что я хотела, это никогда больше не видеть Люка. |
| Only immediate relatives are Luke's parents, | Единственные близкие родственники- это родители Люка, |
| I had to trick Luke 'cause I'm actually taking him to a ballroom-dance class. | Мне пришлось надурить Люка, потому что на самом деле я веду его на урок бальных танцев. |
| Assuming the role of Luke Skywalker ("Red Five"), the player pilots an X-wing fighter from a first-person perspective. | Игрок выполняет роль Люка Скайуокера («Красный пять»), управляющего истребителем X-wing с видом от первого лица. |
| Rey feels Luke's death through the Force, and reassures Leia that he met his end with "peace and purpose". | Рей чувствует смерть Люка через Силу и успокаивает Лею, сказав что он встретил свой конец с «миром и целью». |
| Blake Shelton steps in to steal Luke Edgemon away from team | Блэйк Шелтон вмешивается, чтобы украсть Люка Эдгемона из команды |
| Two days later, on May 8, Matthew Daddario and Isaiah Mustafa were cast as Alec Lightwood and Luke Garroway, respectively. | Два дня спустя, 8 мая, Мэттью Даддарио и Айзая Мустафа получили роли Алека Лайтвуда и Люка Гэрроуэя соответственно. |
| But when I married Luke I thought I'd have something of my own. | Когда я выходила за Люка, я думала, что у меня наконец-то будет что-то свое. |
| Luke's math teacher, miss passwater! | Учительница Люка по математике, мисс Пассвотер! |
| In September 2015 he was elected to a seat in the House of Lords as a Conservative in a by-election following the retirement of Lord Luke. | В сентябре 2015 года герцог Веллингтон был избран заседать в Палате лордов, как консерватор на дополнительных выборах после отставки лорда Люка. |
| If I can just clean up this Juliette thing, I have a real shot at being the C.E.O. of Luke's new company. | Если я разберусь со всей этой ситуацией с Джулиетт, у меня есть реальный шанс стать генеральным директором новой компании Люка. |
| Okay, if you get Luke out of here now... then I won't mention it. | Хорошо, если вы сейчас увезете отсюда Люка... я не буду об этом упоминать. |