Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самой низкой

Примеры в контексте "Lowest - Самой низкой"

Примеры: Lowest - Самой низкой
The level of accommodation for air travel for this category of staff is the lowest standard within the United Nations system ; Нормы проезда воздушным транспортом для этой категории сотрудников являются самой низкой нормой, принятой в системе Организации Объединенных Наций .
A careful look at the present staff disposition of the IAEA still shows unfair and disproportionately low representation from developing countries, Africa being on the lowest rung of the ladder. Если внимательно взглянуть на нынешний кадровый состав МАГАТЭ, то можно увидеть, что уровень представленности в нем развивающихся стран несправедлив и непропорционально низок, при этом Африка, находится на самой низкой ступени этой лестницы.
In Ida-Viru county, which had a large Russian-speaking population, unemployment stood at 15 per cent because of problems related to the reorganization of the economy and labour market, but even that figure was the lowest for seven years. В волости Ида-Виру, где высока численность русскоговорящего населения, уровень безработицы составляет 15% из-за проблем с реорганизацией экономики и рынка труда; однако даже эта цифра является самой низкой за последние семь лет.
The highest reference speed shall not be lower than the highest speed of the speed range, and the lowest speed point shall not be higher than the lowest speed of the speed range. Наибольшее контрольное значение скорости должно быть не ниже наивысшей скорости в данном диапазоне скоростей, а наименьшее контрольное значение скорости - не выше самой низкой скорости этого диапазона.
10GBASE-SR delivers the lowest cost, lowest power and smallest form factor optical modules. Приемопередатчики 10GBASE-SR представляют собой оптические модули с самой низкой стоимостью, небольшой мощностью и имеют малый форм-фактор.
Prices for the Crown Majesta started at US$32,100 for the lowest spec 3.0A model and rose to US$51,000 for the V8 with four-wheel steering. В 1995 году цены на Crown Majesta начинались от $32100 для самой низкой комплектации (модель 3.0A) до $51000 для полноприводных моделей с двигателем V8.
2013's actual net earnings were down relative to 2012 despite an increase in sales; in 2014, the company's stock dropped to its lowest value since 2012. Но фактический чистый доход 2013 г. снизился относительно 2012г несмотря на увеличение продаж; в 2014 г. акции компании упали до своей самой низкой стоимости начиная с 2012 г...
Moreover, any investment growth is vital for Germany, which, according to the latest OECD statistics, currently suffers from the world's lowest share of net investment in national income. Кроме того, любой инвестиционный рост жизненно важен для Германии, которая, согласно последним статистическим данным ОЭСР, в настоящее время страдает от самой низкой доли чистых капиталовложений в национальный доход в мире.
The lowest life expectancies in the world are in Sierra Leone (39 years), Afghanistan (43 years) and Guinea-Bissau (43 years). Странами с самой низкой в мире средней продолжительностью жизни являются Сьерра-Леоне (39 лет) и Гвинея-Бисау (43 года).
At the present low wages and salaries, 84 per cent of households will be unable to purchase the lowest cost unit since ideally, only 25 per cent of household income should be spent on housing. В силу того, что в настоящий момент уровень заработной платы и окладов является низким, 84% семей не в состоянии оплатить жилье даже с самой низкой стоимостью, хотя считается, что только 25% семейного дохода должны уходить на оплату жилья.
The Administration further informed the Board that the exigency nature of many peacekeeping operations frequently required that contracts be awarded on the basis of delivery schedules rather than the lowest bid. Администрация далее информировала Комиссию о том, что чрезвычайный характер многих операций по поддержанию мира зачастую обусловливает необходимость заключения контрактов с учетом сроков поставок, а не самой низкой предложенной цены.
Their share is lowest at the Supreme Court and highest at the labour courts and local courts. Самой низкой является их доля в Верховном суде, а самой высокой - в судах по трудовым вопросам и местных судах.
This is the lowest dose of PBDE reported to date to have an in vivo toxic effect in rodents and supports the premise that low-dose studies should be encouraged for hazard identification of persistent environmental pollutants. Эта доза ПБДЭ является самой низкой из доз, которые, согласно опубликованным данным, in vivo оказывают токсическое действие на грызунов, и это подтверждает мнение о том, что следует стимулировать проведение исследований воздействия низких доз для определения степени опасности стойких органических загрязнителей окружающей среды.
It must be noted that for the most part, immigrants from Ethiopia come from the lowest socio-economic strata of a country that is ranked among the least developed countries in the world. Необходимо отметить, что в большинстве своем пребывающие в Израиль иммигранты из Эфиопии относятся к самой низкой социально-экономической группе населения страны, которая входит в число наименее развитых стран мира.
Most seabirds appear to be able to induce the cytochrome P450 such as CYP2B, which are enzymes to metabolize alpha-HCH, so the ranking from highest to lowest biotransformation ability is not applicable for this compound. Большинство морских птиц, судя по всему, способны производить цитохромы P450, например CYP2B, которые представляют собой энзимы, метаболизирующие альфа-ГХГ, поэтому последовательность от самой высокой до самой низкой способности к биоусилению к этому соединению неприменима.
On one hand, agencies implementing government procurement seek to obtain the most for the public money, thus are interested in the lowest cost for the quality ratio. С одной стороны, учреждения, осуществляющие закупки от имени государства, стремятся получить как можно больше за государственные средства; поэтому они заинтересованы получить товары как можно более высокого качества по самой низкой цене.
The proportion of completion of each grade is, as a rule, the lowest in grade five. Доля учащихся, успешно закончивших программу обучения в каждом классе, как правило, является самой низкой в пятом классе.
B A single degree of filling for all the cargo tanks, corresponding to the lowest temperature of the propane В. Одну и ту же степень наполнения для всех грузовых танков, соответствующую самой низкой температуре пропана
According to the International Monetary Fund (IMF) forecast of 28 January 2009, world growth is projected to fall to 0.5 per cent in 2009, its lowest rate since the Second World War. Согласно прогнозу Международного валютного фонда (МВФ) от 28 января 2009 года, общемировые темпы роста упадут в 2009 году до 0,5 процента, достигнув самой низкой отметки со времени Второй мировой войны.
Voter turnout was the lowest since the transition to democracy in 1975, as just 66.5% of the electorate did cast a ballot. Явка избирателей была самой низкой с момента перехода к демократии в 1975 году, только 66,5 % избирателей пришли голосовать.
This information is essential, since the use of interest from CERF would also be on a revolving basis, and yet last year's report clearly identifies field-level coordination costs as those components with the lowest response in the consolidated appeals process. Эта информация крайне важна, поскольку использование полученного Оборотным фондом процентного дохода будет также проходить на оборотной основе, и тем не менее в докладе прошлого года ясно определяются затраты на обеспечение координации на местном уровне как компоненты с самой низкой результативностью в рамках призыва к совместным действиям.
The level of official development assistance last year was the lowest in the last 20 years, signalling a change in the priorities of the donor countries. Уровень официальной помощи в целях развития в прошлом году достиг самой низкой точки за последние 20 лет, что свидетельствует об изменениях приоритетов стран-доноров.
An example of this type of partnership is the one between the Novartis Institute for Tropical Diseases and the Singapore Economic Development Board, which seeks to make new drugs available for poor people in developing countries at the lowest possible price. Примером такого рода партнерских связей являются связи между Институтом тропических болезней «Новартис» и сингапурским Советом экономического развития, которые нацелены на то, чтобы новые лекарственные средства были доступными для бедного населения в развивающихся странах по самой низкой возможной цене.
The website will be further developed as it is clearly the means through which UNHCR can reach the largest audience, with the most up-to-date information, at the lowest cost. ШёЬ-сайт будет развиваться и обновляться, поскольку явно является средством, с помощью которого УВКБ ООН может получить доступ к самой широкой аудитории, предоставляя самую свежую информацию по самой низкой цене.
(a) One-third-octave band below the lowest fundamental frequency of the engine during test conditions; and а) диапазон на треть октавы ниже самой низкой базовой частоты работающего двигателя во время испытания; и