| Don't think about 't it fine to just keep loving him? | Не думайте об этом... Разве не достаточно просто продолжать любить его? |
| Generally speaking, loving a woman is not a good idea. | Вообще-то муж не должен любить свою жену. |
| And it's the only way I know to ensure he'll go on loving me. | И это единственный известный мне путь, гарантирующий, что он и дальше будет любить меня. |
| Didn't stop you from loving them, right? | Но ты ведь при этом не перестаешь его любить, пытаешься понять, простить. |
| It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. | Нелегко любить женатого мужчину, да ещё с малышом. |
| Feeling loved is very important... but... loving, my precious girl- | Быть любимой - это очень важно, но... любить самой, доченька, |
| This letter is addressed to each man and woman who together have entered into a loving commitment with each other. | «Я обращаюсь с этим письмом ко всем мужчинам и женщинам, которые обязались любить друг друга. |
| You think loving people means wishing them well, but it's also... wanting them for oneself. | По-твоему, любить человека означает всегда желать ему только добра. |
| Your reasons for not loving me just... make me love you more. | Твои причины не любить меня только... заставляют меня любить тебя еще больше. |
| Nothing will ever take me away... or keep me from loving you. | Я с тобой не расстанусь и буду всегда тебя любить. |
| "I'll be loving you" sing it, papa. | "Буду я любить" спой, папа. |
| A father never stops loving their child. | Отец никогда не перестанет любить своего ребенка |
| you are not capable of loving someone until and unless you love yourself. | Ты не способен любить кого-либо, пока и если ты не полюбишь себя. |
| A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more. | Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше... |
| Would you get over loving Jerry? | А ты бы смогла перестать любить Джерри? |
| You know, at the end of the day, whether you're the Messiah or you're Satan, it's loving what you do and giving it 100%. | Знаете, по большому счёту, являетесь ли вы Мессией или Сатаной, главное любить то, что вы делаете и выкладываться на все 100. |
| You, Vincenzo and Stefania, there's nothing you can do to avoid loving Antonio. | вы, винченцо и Стефания, ничего не сможете с собой сделать чтобы перестать любить Антонио. |
| Whatever happens, you will only find peace by loving those that need you and Ron needs you. | Что бы ни случилось, ты сможешь обрести покой, только если будешь любить тех, кому ты нужна, а ты нужна Рону. |
| Maybe instead of loving you so hard, I should... I should be myself for a while. | Может, вместо того, чтобы любить тебя, мне стоит стать самой собой. |
| "To sing a samba without sadness is like loving a woman who's nothing but beautiful." | Петь самбу без грусти все равно любить женщину, в которой нет ничего кроме красоты. |
| If you love him... if you really love him... then just keep on loving him. | Если действительно любите... просто продолжайте его любить. |
| Do you even get the concept of loving somebody that much? | Ты хоть понимаешь, как можно кого-то так любить? |
| Can you imagine what hell it is, just loving and being loved? | Можешь себе представить, что это за ад, просто любить и быть любимым? |
| Wait, is loving me the house or the homeless people? | ѕодожди, любить мен€ это дом, или бездомные? |
| I'll live my life loving my trumpet | Никого не буду любить, кроме моей трубы. |