I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss. |
Я -любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс. |
Open up, here is my loving mother's son... |
Просыпайся, здесь твой любимый сын... |
Our loving Kyung Jong Happy Birthday to you |
Наш любимый Гён Чжон, с днём рождения тебя! |
From the very beginning, all we've ever wanted is for you to have a safe and loving home. |
С самого начала все, что мы хотели, для тебя это безопасный и любимый дом. |
They will keep me here until my mother dies and then George, my loving guardian, George, will inherit the entire Warwick fortune. |
Они будут держать меня здесь, пока моя матушка не умрет, и тогда Джордж мой любимый опекун, Джордж, унаследует все состояние Уорвиков. |
Audrey Burke (Halle Berry) and her warm and loving husband Brian (David Duchovny) have been happily married 11 years; they have a 10-year-old daughter named Harper (Alexis Llewellyn) and a 6-year-old son named Dory (Micah Berry). |
Одри Бёрк (Хэлли Берри) и её любимый муж Брайан (Дэвид Духовны) счастливо живут в браке уже 11 лет; у них есть десятилетняя дочь Харпер (Алексис Ллевеллин) и шестилетний сын Дори (Мика Берри). |
He's my loving man |
Он - мой любимый мужчина |
Or my dear loving husband! |
Или мой любимый муж! |
A kid, a loving guy, a family. |
Ребенок, любимый, семья... |
Soft kitty, loving kitty |
Тихий котёнок, любимый котёнок |
And eating and praying and loving, you know? |
Знаешь, твой любимый? |
My loving people, we have been persuaded by some who are careful of our safety to take heed how we commit our selves to armed multitudes for fear of treachery... |
Мой любимый народ, меня убедили те, кто заботится о моей безопасности быть осмотрительной в присутствии вооружённой толпы, из-за страха предательства... |
Loving husband, happy 40th birthday. |
Любимый муж, счастливого 40-летия. |
Or my dear loving husband! |
Или мой любимый муженёк! |