| And do you know why, my love? Because, with my Fred Astaire shoes, no one can keep up, I'm unstoppable. | Знаешь, любимая, в этих туфлях, а-ля Фред Астер, никто не успеет за мной, никто меня не остановит. |
| I think they're in for a wonderful surprise, don't you, my love? | Я думаю, их ожидает прекрасный сюрприз не так ли, любимая? |
| Betty, love, sweetheart, are you all right? | Бэтти, любимая, ты в порядке? |
| Tara, my love, I don't know what to say. | Тара, любимая, я не знаю что сказать! |
| A rustic cabin... my latest kill roasting on the fire... adorable children running around us as my love... rubs my tired feet. | Рубленый дом, моя свежая добыча жарится на огне, вокруг бегают славные детишки, а моя любимая растирает мои усталые ноги. |
| You can only dress like a celebrity you love if they're the same ethnicity? | Можно одеваться, как любимая звезда, только если ты такой же национальности? |
| Look, I'm here now, and that's what's important, my love. | Слушай, теперь я рядом, и это всё, что важно, любимая. |
| What shall we call it, my love? | Как мы его назовём, любимая? |
| When the woman you love, when the one who has your heart calls for you, you run to her. | Когда любимая женщина, когда та, кому принадлежит твое сердце, зовет тебя, беги к ней. |
| Véro, my love, where are my shoes? | Веро, любимая, где мои ботинки? |
| We know all about that, don't we, love? | Мы все об этом знаем, не так ли, любимая? |
| Give us a minute, could you, please, love? | Оставь нас на минуту, любимая? |
| Why don't you go and have a sit-down, love? | Почему бы тебе не присесть, любимая? |
| But you and I, my love would go for a long walk breathing in the sweet smell of new-mown hay and perhaps dance with each other. | Мы с тобой, любимая, пойдём в долгую прогулку, вдыхая сладкий запах свежескошенного сена... и, может быть, пустимся с тобой в танец. |
| The man we're speaking of, he had a lady love | У мужчины, о котором мы поем, есть любимая |
| Likes to be prepared, don't you, my love? | Хочет ко всему быть готова, правда, любимая. |
| "My love..." That's correct, right? | "Любимая..." Всё правильно? |
| Nancy, love, why don't you make the nurse a cup a tea? | Нэнси, любимая, почему бы тебе не предложить сестре чашку чая? |
| Donna, don't think about that, Donna, my love... | Донна, не думай об этом, Донна, любимая... |
| You tell me things to my face, right, my love? | Знаю, мне ты все в глаза говоришь, правда, любимая? |
| Listen, love, I'm doing this as much for you as I am for me. | Послушай, любимая, я делаю это больше для тебя, чем для себя. |
| But... but you, my darling, my love - | Но ты, моя дорогая, моя любимая... |
| I told you I'll ask him, my love, all right? | Я же сказал, что спрошу, любимая, ладно? |
| Couldn't get the kettle on, could you, love? | Не могла бы ты вскипятить чайник, любимая? |
| You know what you risk... if you come with me, my love? | Если ты пойдешь со мной, ты рискуешь все потерять, любимая. |