I take comfort from the fact, that in losing my constitutional adviser... |
Меня утешает тот факт, что, потеряв своего наставника по вопросам конституции... |
After what happened in the bank, nearly losing Nina like that. |
После случившегося в банке, почти потеряв Нину. |
I could clear his debt by taking a fall by losing to the champion. |
Я мог очистить свой долг, беря падение, потеряв в весе. |
After nearly losing his wife, Dr. Hart swore to be a devoted husband. |
Чуть не потеряв жену, доктор Харт поклялся быть преданным мужем. |
Do you think Travis can survive losing that hope? |
Как ты думаешь, может Трэвис выжить, потеряв эту надежду? |
So losing Jay, I know what it feels like. |
Я знаю, что ты чувствуешь, потеряв Джея. |
A man adores his wife and suffers the misfortune of losing her. |
Мужчина обожает свою жену и страдает, потеряв ее. |
Only in losing Hannah did you find your true purpose. |
Только потеряв Ханну, вы обрели истинную цель. |
Unfortunately, many Moldovans have learned their first lessons about transition to the market economy by losing their jobs. |
К сожалению, многие молдаване извлекли первый урок, связанный с переходом к рыночной экономике, потеряв работу. |
Others are marginalized and suffer anguish and deprivation after losing or being separated from family members. |
Другие становятся изгоями и испытывают отчаяние и лишения, потеряв членов семьи или разлучившись с ними. |
There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. |
Об этом свидетельствует пример Камбоджи, где рабочие швейной промышленности вернулись в сельские районы, потеряв работу в городах. |
Over 2.4 million people were severely affected, losing family members, livelihoods, homes and property. |
Более 2,4 миллиона человек оказались в тяжелейшем положении, потеряв членов своих семей, средства к существованию, жилье и имущество. |
Perhaps losing an eye will loosen your tongue. |
Возможно, потеряв глаз язык у тебя развяжется. |
I won't walk away with nothing after already losing so much. |
Я не хочу уходить ни с чем, уже так много потеряв. |
For the things I said, losing my temper. |
За то что сказала, потеряв терпение |
Supply also remains in the vein, also struggled in losing most of the air strike force. |
Поставка также остается в вене, а также боролись в потеряв большую часть силы удара с воздуха. |
Main railway lines had right of way over ships on the canal and ships had to stop, losing about half an hour when a train passed. |
Магистральные железнодорожные линии имели право прохода над судами на канале и кораблям приходилось останавливаться, потеряв около получаса, ожидая прохождения поезда. |
He claims that the Ottomans led 22 assaults against the fort of Tunis, losing 25,000 men, while only 300 Christians survived. |
Он утверждает, что османы совершили 22 нападения на форт Туниса, потеряв 25000 человек, в то время как выжило только 300 христиан. |
After briefly occupying the two villages, the three Marine companies returned to the Lunga perimeter, having killed about 65 Japanese soldiers while losing four marines. |
После быстрого захвата двух деревень три роты морской пехоты вернулись к периметру Лунга, уничтожив 65 японских солдат и потеряв убитыми четверых своих солдат. |
On 11 April, the 4th Division assaulted the Hindenburg Line in the disastrous First Battle of Bullecourt, losing over 3,000 casualties and 1,170 captured. |
11 апреля 4-й Дивизион начал штурм линии Гинденбурга в Первой битве при Буллекурте, потеряв более 3000 и отдав в плен 1170 человек. |
In 1970, the Bantu Homeland Citizenship Act provided that all Zulus would become citizens of KwaZulu, losing their South African citizenship. |
В 1970 году, согласно Закону о гражданстве чёрных областей все зулусы должны были стать гражданами Квазулу, потеряв гражданство ЮАР. |
But in 1634 Bernard suffered a great defeat at Nördlingen, losing the best of the Swedish army. |
В 1634 году, однако, потерпел серьёзное поражение под Нёрдлингеном, потеряв лучшие шведские войска. |
Estela returns home, traumatised to the point of losing the speech and pregnant beyond the stage she can legally have an abortion. |
Эстела возвращается домой, потеряв речь из-за психологической травмы и на стадии беременности, при которой она не может законно сделать аборт. |
On 1 June 1818 the Walloon Guards were accordingly renamed as the Second Regiment of Royal Guards of Infantry, losing their traditional distinctions. |
На 1 июня 1818 года Валлонская гвардия была переименована во второй полк королевской гвардии Испании, тем самым окончательно потеряв свои традиции. |
The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate. |
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. |