| I take comfort from the fact, that in losing my constitutional adviser... | Меня утешает тот факт, что, потеряв своего наставника по вопросам конституции... |
| After what happened in the bank, nearly losing Nina like that. | После случившегося в банке, почти потеряв Нину. |
| I could clear his debt by taking a fall by losing to the champion. | Я мог очистить свой долг, беря падение, потеряв в весе. |
| After nearly losing his wife, Dr. Hart swore to be a devoted husband. | Чуть не потеряв жену, доктор Харт поклялся быть преданным мужем. |
| Do you think Travis can survive losing that hope? | Как ты думаешь, может Трэвис выжить, потеряв эту надежду? |
| So losing Jay, I know what it feels like. | Я знаю, что ты чувствуешь, потеряв Джея. |
| A man adores his wife and suffers the misfortune of losing her. | Мужчина обожает свою жену и страдает, потеряв ее. |
| Only in losing Hannah did you find your true purpose. | Только потеряв Ханну, вы обрели истинную цель. |
| Unfortunately, many Moldovans have learned their first lessons about transition to the market economy by losing their jobs. | К сожалению, многие молдаване извлекли первый урок, связанный с переходом к рыночной экономике, потеряв работу. |
| Others are marginalized and suffer anguish and deprivation after losing or being separated from family members. | Другие становятся изгоями и испытывают отчаяние и лишения, потеряв членов семьи или разлучившись с ними. |
| There is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. | Об этом свидетельствует пример Камбоджи, где рабочие швейной промышленности вернулись в сельские районы, потеряв работу в городах. |
| Over 2.4 million people were severely affected, losing family members, livelihoods, homes and property. | Более 2,4 миллиона человек оказались в тяжелейшем положении, потеряв членов своих семей, средства к существованию, жилье и имущество. |
| Perhaps losing an eye will loosen your tongue. | Возможно, потеряв глаз язык у тебя развяжется. |
| I won't walk away with nothing after already losing so much. | Я не хочу уходить ни с чем, уже так много потеряв. |
| For the things I said, losing my temper. | За то что сказала, потеряв терпение |
| Supply also remains in the vein, also struggled in losing most of the air strike force. | Поставка также остается в вене, а также боролись в потеряв большую часть силы удара с воздуха. |
| Main railway lines had right of way over ships on the canal and ships had to stop, losing about half an hour when a train passed. | Магистральные железнодорожные линии имели право прохода над судами на канале и кораблям приходилось останавливаться, потеряв около получаса, ожидая прохождения поезда. |
| He claims that the Ottomans led 22 assaults against the fort of Tunis, losing 25,000 men, while only 300 Christians survived. | Он утверждает, что османы совершили 22 нападения на форт Туниса, потеряв 25000 человек, в то время как выжило только 300 христиан. |
| After briefly occupying the two villages, the three Marine companies returned to the Lunga perimeter, having killed about 65 Japanese soldiers while losing four marines. | После быстрого захвата двух деревень три роты морской пехоты вернулись к периметру Лунга, уничтожив 65 японских солдат и потеряв убитыми четверых своих солдат. |
| On 11 April, the 4th Division assaulted the Hindenburg Line in the disastrous First Battle of Bullecourt, losing over 3,000 casualties and 1,170 captured. | 11 апреля 4-й Дивизион начал штурм линии Гинденбурга в Первой битве при Буллекурте, потеряв более 3000 и отдав в плен 1170 человек. |
| In 1970, the Bantu Homeland Citizenship Act provided that all Zulus would become citizens of KwaZulu, losing their South African citizenship. | В 1970 году, согласно Закону о гражданстве чёрных областей все зулусы должны были стать гражданами Квазулу, потеряв гражданство ЮАР. |
| But in 1634 Bernard suffered a great defeat at Nördlingen, losing the best of the Swedish army. | В 1634 году, однако, потерпел серьёзное поражение под Нёрдлингеном, потеряв лучшие шведские войска. |
| Estela returns home, traumatised to the point of losing the speech and pregnant beyond the stage she can legally have an abortion. | Эстела возвращается домой, потеряв речь из-за психологической травмы и на стадии беременности, при которой она не может законно сделать аборт. |
| On 1 June 1818 the Walloon Guards were accordingly renamed as the Second Regiment of Royal Guards of Infantry, losing their traditional distinctions. | На 1 июня 1818 года Валлонская гвардия была переименована во второй полк королевской гвардии Испании, тем самым окончательно потеряв свои традиции. |
| The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate. | Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. |