In October 2016, Billboard magazine confirmed that Lopez is working on her second Spanish album, which is set to be released in 2017 through Sony Music Latin. |
В октябре того же года Billboard также подтвердил, что Лопес записывает второй испаноязычный альбом, который будет выпущен в 2017 году на лейбле Sony Music Latin. |
What do the first days of school (Ana Isabel Sanchez Lopez, Pau Gonzalez Oller, Marco Antonio Ruiz Castillo and Dario Rozalén Badal, PDF). |
Что делать в первые дни школы (Ana Isabel Санчес Лопес, Pau Гонсалес Ойер, Марко Антонио Руис Кастильо и Дарио Rozalén Бадал, PDF). |
Kirk Honeycutt, writing for The Hollywood Reporter, did not like the film: It wants to be a thriller, a piece of investigative journalism, a political soapbox and a vehicle for Jennifer Lopez. |
Кирку Ханикатту, обозревателю The Hollywood Reporter, фильм не понравился: «Он хочет быть триллером, часть журналистского расследования, политической трибуной и средством для Дженнифер Лопес. |
In the summer of 1984 Lopez went to New York City, where she started attending a specialized course on Clothing Fashion Design in the Fashion Institute of Technology. |
Летом 1984 года Пура Лопес едет в Нью-Йорк, где поступает в Технологический институт моды на специализированный курс дизайна одежды. |
On January 4, 2005, Lopez engaged in a live chat on with her fans, in which she answered questions about Rebirth and its conception. |
4 января 2005 года, на сайте, Лопес организовала чат с фанатами, в котором она ответила на вопросы, касающиеся альбома и его концепции. |
He noted Pitbull's collaboration with Jennifer Lopez, "Drinks for You (Ladies Anthem)" to be one of the album's stand-out tracks. |
Он отметил, что сотрудничество Питбуля и Дженнифер Лопес в «Drinks for You (Ladies Anthem)» один из самых выдающихся треков на альбоме. |
Jennifer Lopez as Detective Harlee Santos, a corrupt officer with the Street Crimes detective squad in NYPD's 64th Precinct in Brooklyn and FBI informant for the anti-corruption task force. |
Дженнифер Лопес - детектив Харли Сантос, коррумпированный офицер детективной службы уличных преступлений в 64-м отделе NYPD в Бруклине и информатор ФБР. |
In the document, which dates from about 1600, Lopez describes a large city rich in gold, silver, and jewels, located in the middle of the tropical jungle called Paititi by the natives. |
В документе, который датируется примерно 1600 годом, Лопес описывает большой город, богатый золотом, серебром и драгоценностями, расположенный в середине тропических джунглей около водопада и называемый Паитити. |
Mr. Castellanos Lopez (Guatemala), speaking on behalf of GRULAC, said that the Group recognized the efforts of the Director General with regard to the training of UNIDO staff and other personnel-related measures. |
Г-н Кастельянос Лопес (Гватемала), выступая от имени ГРУЛАК, говорит, что Группа признает усилия Генерального директора в отношении подготовки персонала ЮНИДО и других связанных с персоналом мер. |
Anthony subsequently recorded the duet "No Me Ames" with Jennifer Lopez on her album On the 6, giving her an assist in her Spanish language crossover attempt. |
Впоследствии Энтони записал песню «No Me Ames» в дуэте с Дженнифер Лопес для её альбома On the 6. |
Cardinal Lopez Trujillo (Holy See) (interpretation from Spanish): Thank you very much, Mr. President, for this opportunity that is offered to the Holy See. |
Кардинал Лопес Трухильо (Святейший Престол) (говорит по-испански): Благодарю Вас, г-н Председатель, за эту возможность выступить, оказанную Святейшему Престолу. |
This was also stressed by Mr. Joseph Ole Simel and Mr. Atencio Lopez Martinez who underlined that the situation in their regions was different from the one in North America. |
Это мнение также поддержали г-н Джозеф Оле Симел и г-н Атенсио Лопес Мартинес, которые подчеркнули, что положение в их регионах отличается от положения в Северной Америке. |
Mr. Lopez said that the high quality of the Scientific Committee's reports enabled them to be used as reference documents for the adoption of national and international policies. |
Г-н Лопес говорит, что высокое качество докладов, которые готовит Научный комитет, позволяет использовать их в качестве справочных документов при разработке внутренней и внешней политики. |
Mr. Atencio Lopez informed the participants that he had been chosen by the Department of Public Information to report on the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993. |
Г-н Атенсио Лопес информировал участников о том, что Департамент общественной информации назначил его представить доклад Всемирной конференции по правам человека, которая проводилась в Вене в 1993 году. |
Mr. Lopez said that it was of vital interest to developing countries that the Committee should continue to be the legitimate framework for the defence of their interests. |
Г-н Лопес говорит, что развивающиеся страны чрезвычайно заинтересованы в том, чтобы Комитет и впредь служил законным форумом для защиты их интересов. |
At the ninetieth session, Mr. Edwin Johnson Lopez took over from Mr. Solari Yrigoyen as Rapporteur mandated to liaise with the Office of the Secretary-General's Special Adviser on the Prevention of Genocide. |
На девяностой сессии Комитета г-н Эдвин Джонсон Лопес сменил г-на Солари Иригойена в его качестве докладчика по связям с канцелярией Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида. |
Ms. Ramiro Lopez (Philippines) said that the situation of persons with disabilities in her country was of increasing concern to her Government since about 10 per cent of the population was disabled. |
Г-жа Рамиро Лопес (Филиппины) говорит, что положение инвалидов в ее стране вызывает у правительства все большую озабоченность, поскольку к этой категории относится примерно 10 процентов населения. |
Ms. Ramiro Lopez (Philippines) said that her Government could not support any resolution that called for the progressive abolition of the death penalty or for the establishment of a moratorium on executions. |
Г-жа РАМИРО ЛОПЕС (Филиппины) указывает, что ее страна не может поддержать резолюцию, призывающую к постепенной отмене смертной казни или введению моратория на исполнение смертных приговоров. |
Mr. Lopez (Cuba) deplored the way in which the universality of the inalienable right of peoples to self-determination was being crudely manipulated by applying criteria such as geographic distance, isolation, sparse population or size of territory. |
Г-н Лопес (Куба) осуждает грубые манипуляции универсального характера в отношении неотъемлемого права народов на самоопределение с использованием таких критериев, как географическая удаленность, изолированность, малочисленность населения и площадь территории. |
Members of the Council understand that steps are being taken to nominate a new member to replace Ms. Lopez, but that the process is not yet complete. |
Члены Совета понимают, что в настоящее время предпринимаются шаги для назначения нового члена для замены г-жи Лопес, однако этот процесс пока не завершен. |
Laura Lopez, Secretary of the Commission, ECLAC, pointed out that the conference was being held at a time of severe financial crisis which would adversely affect all aspects of economic and social development. |
Секретарь ЭКЛАК Лаура Лопес отметила, что совещание проходит в условиях острого финансового кризиса, который будет отрицательно воздействовать на все аспекты экономического и социального развития. |
Mr. JOHNSON LOPEZ said, with reference to question 30, that he had noted with satisfaction that the general provisions of article 25 had been adopted and applied. |
Г-н ДЖОНСОН ЛОПЕС в связи с вопросом 30 говорит, что, как он с удовлетворением отметил, общие положения статьи 25 были приняты и применяются. |
It doesn't match Jeremy Lopez, it doesn't match Alex Wilson. |
Это не Джереми Лопес и это не Алекс Уилсон. |
Like those shots you got of Lopez. |
А помнишь, как ты снял Лопес? |
Ms. Ferreira de Lopez (Paraguay) said that the number of women in prison was very low, approximately 500 in a population of 5 million. |
Г-жа Феррейра де Лопес (Парагвай) говорит, что количество женщин-заключенных является весьма незначительным и составляет приблизительно 500 человек, тогда как население страны равно 5 миллионам. |