Английский - русский
Перевод слова Longer
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Longer - Является"

Примеры: Longer - Является
The Jacksonville Jumbo Shrimp, a class Double-A baseball team, have played in Jacksonville continuously since 1970, longer than any other Double-A team has been in its city, and are the top-selling franchise in the Southern League. «Джэксонвилл Санс» - бейсбольная команда уровня Дабл-А, выступает в городе с 1970 года и является коммерчески самым успешным клубом в Южной лиге.
It was stated that the rule that the repledge could not be for a longer time than the pledge was an appropriate one and should be preserved. Было указано, что правило, согласно которому срок "перезалога" не может быть более длительным, чем срок залога, является надлежащим, и его следует сохранить.
Thus the registered figures for non-native-Norwegian speakers do not show a longer unemployment period than those for other unemployed groups. Таким образом, цифры зарегистрированных безработных, родным языком которых не является норвежский, не свидетельствуют о более длительном периоде безработицы по сравнению с другими группами безработных.
Moreover, distance is not necessarily decisive in this context - economies of scale from deploying more fuel-efficient larger ships on longer trade routes contribute to achieving greater fuel savings and reduced CO2 emissions. Кроме того, в этих условиях фактор расстояния необязательно является решающим; "эффект масштаба", обеспечиваемый за счет использования более экономичных в потреблении топлива более крупных судов на более дальних торговых маршрутах, способствует увеличению экономии топлива и сокращению выбросов СО2.
The list of signals accepted by CEVNI is longer than that contained in RPNM; Перечень сигналов, признаваемых в ЕПСВВП, является более обширным по сравнению с перечнем, предписываемым в ПППМ;
However, it is unlikely that a detailed definition of income, which is appropriate for one length of time, will be equally appropriate for a shorter or longer period. По негласному правилу таким периодом обычно является один год, что, однако, не является жестким нормативом.
The duration of its session of 10 weeks was said to be reasonable; a longer session might be considered during the final year of the quinquennium. Было указано, что десятинедельная продолжительность ее сессии является разумной и что в заключительный год пятилетнего периода можно было бы проводить более длительную сессию.
Non-chemical alternatives to PCP treated wood are available, and may have longer life spans in certain circumstances, reduced maintenance costs, pest/fire resistance and standardised specifications (which is less achievable with wood as it is a natural product). Имеются нехимические альтернативы древесине, обработанной ПХФ, которые в некоторых обстоятельствах обеспечивают потенциально большую продолжительность жизненного цикла, снижение затрат на обслуживание, стойкость к воздействию вредителей/огнестойкость и стандартизацию характеристик (последний аспект обеспечить сложнее, поскольку древесина является натуральным материалом).
We have been told that, as regards the missiles, the inspectors have unanimously concluded that the Al Samoud 2 missile is longer in range than is permitted under resolution 687 and is therefore a proscribed system. В том, что касается ракет, нам сказали, что инспекторы пришли к единодушному выводу о том, что ракета «Ас-Самуд 2» имеет дальность, превышающую ту, которая была определена в резолюции 687, и поэтому она является запрещенной системой.
The longer an alien has been in the United States and the more legitimate the alien's immigration status, the more equivalent the alien's equal protection rights are to those of a U.S. citizen. Чем большее время проживает иностранец на территории Соединенных Штатов и чем более законным является его иммиграционный статус, тем в большей степени он уравнивается в правах на равную защиту по сравнению с гражданами США.
Deregulation of transport modes, including the privatization of, for example, railways would stimulate more widespread use of MT combining (low energy) rail transport over longer distances with local deliveries by road and thus be an ecologically sound policy to pursue. Дерегулирование видов транспорта, включая приватизацию, например, железных дорог, будет стимулировать более широкое использование смешанных перевозок, в ходе которых перевозки на дальние расстояния (энергосберегающим) железнодорожным транспортом сочетаются с автотранспортными перевозками на близкие расстояния, что является предпочтительным с точки зрения экологии.
The Working Party noted that the average stopping time at various border crossings showed significant variations (from 52 minutes to 6 and more hours), and in all but one or two cases (Kapikule, Kulata) was far longer than the scheduled stopping time. Рабочая группа отметила, что средняя продолжительность остановок на различных пограничных станциях существенным образом различается (от 52 минут до 6 и более часов) и во всех, кроме одного или двух случаев (Капикуле, Кулата), является большей, чем это предусмотрено в расписании.
Sediment relocation - Oil-contaminated material is moved from the upper to the lower shore to accelerate the natural weathering and removal of oil. The physical action of the waves in the lower shore zone is greater and is sustained for longer periods compared to the upper shore. Ь) Перемещение отложений - загрязненный нефтью грунт переносится ближе к урезу воды (где волновая активность является более сильной и продолжительной по времени), чтобы ускорить процесс естественного разложения и удаления нефти под воздействием погодных условий и прибоя.
With regard to the authorization, gender discrimination still prevails in article 178, 7, VII, of the Civil Code and in 9, subparagraphs I and II, which provide for a longer prescriptive time lapse with regard to women. Родительская власть более не является правом, которое осуществляет исключительно отец лишь при сотрудничестве со стороны матери, как это предусмотрено в статье 380 Гражданского кодекса, а осуществляется на равных условиях обоими родителями согласно статье 21 Статута ребенка и подростка.
However it is important to remember that the Bedouin society is a very traditional society and every change in the advancement and empowerment of women is taking longer time and requires additional efforts. ЗЗЗ. Однако надо помнить, что бедуинское общество является сугубо традиционным, и любые шаги по улучшению положения женщин и расширению их прав и возможностей требуют более длительного времени и дополнительных усилий.
The recruitment of international posts is a longer and more involved process, which has resulted in higher vacancy rates. Заполнение вакантных должностей международных сотрудников - более длительный процесс, требующий более широкого участия, в результате чего доля вакантных должностей является более высокой.
This is why one can hold one's breath longer after hyperventilating than without hyperventilating. Это является причиной того, почему после некоторого периода сознательной гипервентиляции легче задержать дыхание надолго, чем без предшествующей гипервентиляции.
Furthermore, he was not brought promptly before a judge or other judicial authority, which should not take longer than a few days, while incommunicado detention can itself lead to a violation of article 9, paragraph 3. Бездействие властей в этой связи является элементом нарушения статьи 7, рассматриваемой в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта, в отношении автора сообщения.
However, domain names are getting longer and harder to read at a glance. Make your site's URL easy for visitors to read and remember by emphasizing it online and in your printed literature. Начнем с домена.COM.UA, который является одним из самых популярных и брендовых доменов Украины, который доступен простым смертным для свободной регистрации.
At present, on average, clearing customs still takes two to five times longer in developing regions than in developed countries, this being a very serious obstacle to trade in manufactured goods and intermediate products. В настоящее время в развивающихся странах среднее время таможенного оформления по-прежнему в два-пять раз превышает соответствующие сроки в развитых странах, что является весьма серьезным препятствием для торговли продукцией обрабатывающей промышленности и промежуточными товарами.
In the more developed regions, this male-female disparity is as high as 7.5 years, whereas in the less developed regions women live three years longer than men. В более развитых регионах эта разница в показателях между мужчинами и женщинами является очень высокой и составляет 7,5 года, в то время как в менее развитых регионах женщины живут на три года дольше мужчин.
The Ministry will pay the costs of operating the centre, the objective of which is, in the short term, to protect the victims of violence, and over the longer term to reduce and ultimately eliminate violence. Задачей Центра консультаций и помощи лицам, совершившим насилие, является в краткосрочной перспективе защита жертв насилия, а в долгосрочной перспективе - сокращение и искоренение насилия.
Select Tools Protect Document... A dialog appears asking you for a password. The Password: strength meter indicates if your password is secure enough. The longer the indicator is, the more secure your password. Выберите пункт меню Сервис Защитить документ Защитить документ... Появится диалоговое окно пароля. Индикатор Надёжность пароля указывает на то, достаточно ли надёжен ваш пароль. Чем длиннее длина индикатора, тем более надёжным является пароль.
The classified length of Allure of the Seas is the same as that of her sister, 360 metres (1,181 ft), though she is reported to be 50 millimetres (2 in) longer than Oasis of the Seas. В то время как длина Allure of the Seas является такой же, как его близнеца, 360 метров (1180 футов; 0,22 мили), оно на самом деле около 50 миллиметров (2 дюйма) длиннее, чем Oasis of the Seas.
While the length of loops along main lines will influence overall operations, in the case of terminals, however, the length of sidings in itself may not be binding on overall operations practices if all loops along the main lines are found to be longer. Хотя протяженность обгонных путей на основных линиях будет влиять на операции в целом, в случае терминалов протяженность подъездных путей сама по себе не является основополагающим фактором, обусловливающим эффективность всех операций, если все обгонные пути на основных линиях имеют большую протяженность.