Английский - русский
Перевод слова London
Вариант перевода Лондонский

Примеры в контексте "London - Лондонский"

Примеры: London - Лондонский
1945 Berlin British Victory Parade 1946 London Victory Parade, celebrating the victory in the Second World War. Лондонский парад победы (1946) (англ. London Victory Parade of 1946) - британский парад в честь победы над фашистской Германией и Японией во Второй мировой войне.
Formerly the site of RAF Manston, it was briefly known as London Manston Airport. Ранее носил название RAF Manston (авиабаза Королевских ВВС); также носил название Лондонский аэропорт Манстон (англ. London Manston Airport).
The Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention, 1972) and the 1996 Protocol to the Convention (London Protocol) set up a legal regime to regulate the dumping of wastes and other matter into the oceans. В Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция 1972 года) и Протоколе к ней 1996 года (Лондонский протокол) установлен правовой режим регулирования сброса отходов и других материалов в океан.
Up until 1750, London Bridge was the only crossing over the Thames, but in that year Westminster Bridge was opened and, for the first time in history, London Bridge, in a sense, had a rival. Вплоть до 1750 года единственным мостом через Темзу был Лондонский мост, но в том году был открыт Вестминстерский мост, который, в некотором смысле, стал соперником Лондонского моста.
It was called 'New London Bridge' because the Old London Bridge had been crossing the Thames at that point for how long? Его назвали Новым Лондонским мостом, потому что Старый Лондонский мост лежал над Темзой, и как долго на тот момент?
Carson, now, I wonder if I could be put on the London train at 9 o'clock tomorrow morning? Карсон, а нельзя подбросить меня на лондонский поезд завтра в 9 утра?
I noticed your London accent when you made the announcement about the weather, and I couldn't help but to notice that you have a little baby powder on your hands and on your sleeve. Я заметил ваш Лондонский акцент, когда вы делали объявление о погоде, и я не мог не заметить, что на ваших руках и на рукаве немного детской присыпки.
7.1 With regard to the State party's request for review of the admissibility decision, London counsel points out that the State party has failed to show that a constitutional motion would be an effective and available remedy for the author. 7.1 В отношении просьбы государства-участника о пересмотре решения о приемлемости лондонский адвокат указывает на то, что государство-участник не показало, что конституционное ходатайство будет эффективным и доступным средством правовой защиты автора.
3.4 London Counsel explains that, when he was seized of the author's case in January 1986, he tried to have a constitutional motion filed on the author's behalf through Jamaican counsel Mr. Daly. 3.4 Лондонский адвокат объясняет, что, когда в январе 1986 года ему было поручено дело автора, он пытался подать конституционное ходатайство от имени автора через ямайского адвоката г-на Дейли.
"Only one remains and the London summit will either nurture that branch or the tree will surely die." "Осталась только одна из них, и если Лондонский саммит не начнет за ней ухаживать, то дерево окончательно погибнет."
The London Victory Parade of 1815 was a British victory parade held after the defeat of Napoleon in the Napoleonic Wars and his exile to Elba. Лондонский парад победы 1815 года - британский парад, состоявшийся после победы над Наполеоном в Наполеоновских войнах и его изгнания на Эльбу.
He joined Deutsche Bank in 1986 and worked in Germany before joining the management of Deutsche Bank's London business in 1988. Работу в Deutsche Bank начал в 1986 году, работал в Германии до перехода в лондонский филиал в 1988 году.
And, though Bruno Iksil was a Frenchman working for the American bank JPMorgan Chase, he became known universally as the "London Whale." И, несмотря на то, что Бруно Иксил был французом, работающим на американский банк JPMorgan Chase, всему миру он стал известен как «Лондонский кит».
How the hell did a London barrister know about a fake assassination attempt in Venezuela three years before it happened? Как, черт возьми, лондонский адвокат мог знать о подставном взрыве в Венесуэле три года назад, до того, как это случилось?
The two secretariats emphasized that the London and Vienna processes together with the proposed Framework Convention processes were all thriving towards the same aims and should therefore be brought together and not seen as three separate processes. Представители обоих секретариатов подчеркнули, что Лондонский и Венский процессы, как и процесс подготовки предлагаемой базовой конвенции, направлены на достижение одинаковых целей, и поэтому их следует объединить и не рассматривать в качестве трех отдельных процессов.
A. External debt (Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Paris Club, London Club) А. Внешняя задолженность (страны-крупные должники с низким уровнем дохода, Парижский клуб, Лондонский клуб)
The Committee also noted that the meeting had decided to establish a Transport, Health and Environment Pan-European Programme that would be developed under the auspices of UNECE and WHO/Euro and would consolidate and re-focus the previous London and Vienna processes. Комитет также отметил, что на этом совещании было решено подготовить Общеевропейскую программу по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которая будет разработана под эгидой ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ и позволит консолидировать и переориентировать прежние лондонский и венский процессы.
The Ministers welcomed the fact that the Group of 20 invited Africa to its London Summit and urged the Group to give the region another permanent seat to ensure that its interests and concerns relating to global economic issues and institutions are heard and taken into account. Министры приветствуют тот факт, что Группа двадцати пригласила Африку на свой Лондонский саммит, и настоятельно призывают ее предоставить региону еще одно постоянное место, что обеспечит понимание и учет интересов и обеспокоенностей Африки в контексте решения глобальных экономических проблем и деятельности международных экономических институтов.
Palmer, 96. the London telegraph: "The music behind Hollywood's golden age - As the Proms pays tribute to Hollywood's golden age, Tim Robey looks at the composers who redefined the film score" By Tim Robey 24 Aug 2013 Thomas, Tony. Лондонский Телеграф: «Музыка Золотого Века Голливуда - Би-Би-Си Промс отдает дань уважения золотому веку Голливуда, Тим Роби смотрит на композиторов, которые пересмотрели партитуру фильма» Тим Роби 24 Августа 2013 Тони Томас.
Currently, the main focus is to amend the London Protocol with a view to regulating marine geoengineering activities such as ocean fertilization activities, including a mechanism for the future listing of other marine geoengineering activities. В настоящее время основные усилия прилагаются к тому, чтобы внести поправки в Лондонский протокол в целях регламентации морской геоинженерной деятельности, как то мероприятия по удобрению океана, включая механизм ведения будущего перечня прочих видов морской геоинженерной деятельности.
To the best of his knowledge, successful informal processes such as the "London Approach" had no statutory provisions, whereas approaches that had statutory provisions had been less successful. Насколько ему известно, успешно применяемые неофициальные процедуры, такие как "лондонский подход", лишены статутных положений, тогда как использование подходов, основывающихся на статутных положениях, было менее успешным.
The film is based on Sharman MacDonald's play, premiered at the West Yorkshire Playhouse (in the Quarry studio theatre, 23 January to 18 February 1995) before transferring to the Almeida Theatre in London (14 March to 15 April 1995). Фильм основан на пьесе Шарман МакДональд, премьера которой состоялась в «Театре Западного Йоркшира» (на сцене The Quarry Theatre с 23 января по 18 февраля 1995 года) до переезда в лондонский театр «Алмейда» (с 14 марта по 15 апреля 1995 года).
"But even if it were true that the London Charter and Control Council Law No. 10 are legislative acts, making that a crime which before was not so recognized, would the defence argument be valid? Но даже если бы лондонский устав и Закон Nº 10 Контрольного совета представляли собой законодательные акты, в которых преступными объявлялись бы деяния, которые ранее таковыми не считались, был бы ли аргумент защиты в таком случае правомерным?
The situation was greatly complicated by the large number of landowners involved: the PLA, the Greater London Council (GLC), the British Gas Corporation, five borough councils, British Rail and the Central Electricity Generating Board. Ситуация также была сильно запутана большим количеством владельцев земли в доках: Лондонский порт, Совет Большого Лондона, British Gas, 5 советов Боро, British Rail и Central Electricity Generating Board.
IMO indicated that the London Convention and Protocol had an extensive outreach and capacity-building programme, which included all aspects of implementation of the Convention and the Protocol at the national level and in national legislation, as well as compliance monitoring and enforcement. ИМО сообщила, что Лондонская конвенция и Лондонский протокол предусматривают реализацию широкомасштабной программы по повышению осведомленности и укреплению потенциала, которая включает в себя все аспекты осуществления Конвенции и Протокола на национальном уровне и в рамках национального законодательства, а также предполагает контроль за соблюдением и правоприменительную деятельность.