| London Middle Temple, 1957-1958 | Лондонский Средний Темпл - 1957-1958 годы |
| 1960 Ll.B, London University. | Бакалавр права, Лондонский университет. |
| Thames Barrier - London Bridge | Темзский барьер - Лондонский мост |
| London Bridge - Hammersmith Bridge | Лондонский мост - Хаммерсмитский мост |
| Private (London Club) | Частный (Лондонский клуб) |
| London terminus, I suppose? | Центральный лондонский вокзал, я полагаю? |
| The Bank London and Scottish. | Лондонский и Шотландский банк. |
| Exeter to London train. | Бросился под лондонский поезд. |
| London Gentleman, or... wait. | "Лондонский Джентльмен" или... |
| "London Bridge is Falling Down"? | "Лондонский мост падает"? |
| Never noticed any London postmarks. | Никогда не видел лондонский штемпель. |
| Michael Clarkea Director of Research Development King's College London London | Майкл Кларка Директор по вопросам развития исследовательской деятельности Лондонский королевский колледж Лондон |
| 1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
| A London virtual office is very much a service that can suit all types of business and most London virtual office companies offer bespoke services to cater for certain market wants. | Лондонский виртуальный офис - это такой сервис, который в большем отношении подходит ко всем типам бизнеса. |
| Palmerston, irritated at France's Egyptian policy, signed the London Convention of 15 July 1840 in London with Austria, Russia and Prussia - without the knowledge of the French government. | Франция отказалась принять в них участие, чем сильно раздражила Палмерстона; Лондонский трактат о проливах 15 июля 1840 г. был, поэтому, заключён Англией, Россией, Пруссией и Австрией без участия Франции. |
| London homeless became a pop-star long time ago and his life is drastically changed. | Лондонский бомж давно превратился в поп-звезду, и жизнь его кардинально изменилась. |
| 'Welcome to London Market. 'You are being monitored. | «Добро пожаловать на лондонский рынок». |
| A colleague of mine in London was very fond of smelting as well. | Мой лондонский коллега также крайне любил что-то выплавлять. |
| Under this arrangement the London club regularly loaned promising young players to Margate in order for them to gain match experience. | В рамках этого соглашения Лондонский клуб регулярно отправлял своих молодых игроков в Маргейт, для получения игрового опыта. |
| Horley Rail Station is only a 5-minute walk away, with regular trains to London Victoria. | Всего в 5 минутах ходьбы размещается железнодорожная станция Хорли, от которой отправляются регулярные поезда на лондонский вокзал Виктория. |
| Gabriel Tate of The Daily Telegraph wrote: London Spy, has been adored and abhorred. | Гэбриел Тейт из The Daily Telegraph написал: «Лондонский шпион обожаем и презираем. |
| That is certainly the assumption on which the London market has been built and the line that successive governments have peddled. | Конечно, именно на данном допущении был построен лондонский рынок и создана линия политики, поддерживающаяся сменяющими друг друга правительствами. |
| The airport serves destinations across Asia and Oceania as well as flights to London Heathrow. | Аэропорт обслуживает маршруты внутри страны и международные рейсы между странами Азии и Океании, а также рейсы в лондонский аэропорт Хитроу. |
| The nineteen-arch London Bridge was even more congested. | Лондонский мост был перегружен ещё больше. |
| London Airport will have been knocked out, I expect. | Думаю, Лондонский аэропорт разбомбят, если уже не разбомбили. |