Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-техническому обеспечению

Примеры в контексте "Logistics - Материально-техническому обеспечению"

Примеры: Logistics - Материально-техническому обеспечению
Each year the organization sends more than 2,500 volunteer doctors, nurses, other medical professionals, logistics experts, water/sanitation engineers, and administrators to join 15,000 locally hired staff who provide medical aid in nearly 80 countries. Ежегодно организация отправляет более 2500 добровольцев из числа врачей, медсестер, других медицинских специалистов, экспертов по материально-техническому обеспечению, инженеров в области водоснабжения/санитарии и администраторов для совместной работы с персоналом, набираемым на местной основе, которые оказывают медицинскую помощь в почти 80 странах.
Designate a member of the dedicated team of officials to serve as Secretary of the Adaptation Fund Board meetings to provide support services and logistics; Ь) назначает одного из членов этой специальной группы должностных лиц для выполнения функций секретаря совещаний Совета Адаптационного фонда в целях оказания услуг по поддержке и материально-техническому обеспечению;
In particular, OIOS noted that the Department of Field Support had not performed a cost-benefit analysis to justify the use of a sole-source multifunction logistics contract and had delayed the finalization and issuance of a statement of work, which adversely affected the procurement process. В частности, УСВН отметило, что Департамент полевой поддержки не провел анализа затрат и выгод для обоснования использования единственного подрядчика для оказания многофункциональных услуг по материально-техническому обеспечению и задержал окончательное согласование и выпуск технического задания, что пагубно сказалось на процессе закупок.
The higher requirements are attributable to an increase in the number of courses to address the increased need for staff in logistics and information technology to develop their technical skills and keep abreast of new standards and new technology. Увеличение потребностей связано с предлагаемым увеличением числа курсов для удовлетворения возросшей потребности в совершенствовании технических навыков сотрудников по материально-техническому обеспечению и информационным технологиям в целях их ознакомления с новыми стандартами и новыми технологиями.
The Department of Peacekeeping Operations has deployed military, finance, logistics and police experts to the Assistance Cell in support of the AU Mission. Департамент операций по поддержанию мира направил в эту Ячейку по оказанию помощи военных экспертов, экспертов по вопросам финансов, материально-техническому обеспечению и полицейских экспертов для оказания поддержки Миссии АС.
This reduced requirement is offset somewhat by increased requirements for other contractual services, which are not provided for in the current logistics contract, such as security, cleaning and trash removal services. Такое сокращение потребностей было отчасти компенсировано увеличением потребностей в других услугах по контрактам, которые не были предусмотрены в ныне действующем контракте на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, и которые связаны, в частности, с обеспечением охраны, уборкой и вывозом мусора.
(c) Ways in which the work on a United Nations logistics manual can most effectively be pursued and brought to a successful conclusion; с) путям наиболее эффективной работы над справочным руководством Организации Объединенных Наций по материально-техническому обеспечению и успешного завершения этой работы;
(b) The Government requested assistance from the international community to equip and train the new army, including with respect to logistics and rehabilitation centres; Ь) правительство обратилось к международному сообществу за помощью в оснащении новой армии и обучении ее личного состава, включая помощь по материально-техническому обеспечению и для центров реабилитации;
(a) Developing integrated databases for police personnel, crime statistics and logistics tracking in UNMIK, which were used by senior management for decision-making; а) разработку комплексных баз данных о сотрудниках полиции, статистике преступности и отслеживании операций по материально-техническому обеспечению в МООНК, которые используются старшим руководящим звеном в процессе принятия решений;
The package should include a civilian police database that is integrated with a central database in the Civilian Police Unit for incident reports and crime trends, and a logistics management application. Такой пакет должен включать базу данных о компоненте гражданской полиции, которая будет соединена с центральной базой данных в Группе гражданской полиции, базу данных о различных инцидентах и тенденциях в области преступности, а также программу для управления деятельностью по материально-техническому обеспечению.
The Committee is of the view that decisions on the establishment of logistics functions should be based on an analysis that takes into account the projected associated costs and overheads, weighed against potential benefits, including savings and productivity and other qualitative gains. Комитет полагает, что решения относительно создания функций по материально-техническому обеспечению следует основывать на анализе, учитывающем прогнозируемые связанные с этим расходы и накладные расходы в сравнении с возможной выгодой, включая экономию средств и выигрыш в производительности и другие качественные выигрыши.
These Officers will draw upon the range of military technical expertise available from military information analysis, maritime, aviation, engineering, logistics and communications specialists; Эти офицеры будут опираться на широкий диапазон военно-технических экспертных знаний, имеющихся у специалистов по анализу военной информации, морским, авиационным, инженерным вопросам, материально-техническому обеспечению и связи;
HRW attributed these violations to insufficient judicial personnel, limited court infrastructure and logistics, archaic rules of procedure and poor case management. ХРВ приписала эти нарушения к недоукомплектованию кадрами судебной системы, ограниченной судебной инфраструктуре и плохому материально-техническому обеспечению судов, архаичным процессуальным нормам и неудовлетворительной работе с конкретными делами.
The Advisory Committee's proposals concerning emergency needs, particularly its recommendations on additional human and financial resources for logistics, military planning and police were balanced and fair. Предложения Консультативного комитета относительно чрезвычайных потребностей, и особенно его рекомендации в отношении дополнительных людских и финансовых ресурсов для операций по материально-техническому обеспечению, военному планированию и полицейских сил, являются сбалансированными и обоснованными.
The administrative staff that provide support for the treaty bodies are also focal points for all logistical arrangements pertaining to the meetings and field visits, and liaise with permanent missions on logistics. Административные сотрудники, оказывающие поддержку договорным органам, являются также координаторами всех мероприятий по материально-техническому обеспечению заседаний и поездок на места и устанавливают контакты с постоянными представительствами по вопросам материально-технического обеспечения.
A logistics working group was established to develop a concept for a logistics system for the Somali forces. Была создана рабочая группа по материально-техническому обеспечению с целью разработки концепции системы материально-технического обеспечения сил Сомали.
Furthermore, the Office was in the process of recruiting a logistics officer in order to ensure a better interface between the areas of finance, procurement and logistics. Кроме того, Отделение предпринимает шаги к заполнению должности сотрудника по материально-техническому обеспечению в целях обеспечения более эффективного взаимодействия между подразделениями, действующими в областях финансов, закупок и материально-технического снабжения.
Deploy staff for inter-agency rapid emergency assessment missions as required, and actively participate in common logistics efforts, e.g. United Nations Joint Logistics Centre and others. Размещать сотрудников для проведения межучрежденческих миссий по оперативной оценке чрезвычайных ситуаций, когда необходимо, и активно участвовать в реализации общих мероприятий по материально-техническому обеспечению, например в деятельности Центра материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций и других подразделений.
The proposed reassignment will support the work of logistics experts and will help to focus on logistics and administrative issues while ensuring that general office assistance, administrative, logistics and medical support is provided to all Mission staff. Предлагаемый перевод позволит обеспечить поддержку работы экспертов по материально-техническому обеспечению и будет способствовать сосредоточению внимания на вопросах материально-технического обеспечения и административных вопросах, а также тому, чтобы всему персоналу Миссии оказывалась поддержка, связанная с общеканцелярским и административным обслуживанием, материально-техническим обеспечением и медицинским обслуживанием.
He notes that the role of the United Nations Logistics Base at Brindisi is already broader than that of a pure logistics provider. Он отмечает, что функции Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи уже и сейчас шире функций обычного поставщика услуг по материально-техническому обеспечению.
Fourteen new Logistics Assistants for coordination of logistics and staff at disarmament, demobilization and reintegration sites 14 новых должностей сотрудников по материально-техническому обеспечению, которые на пунктах разоружения, демобилизации и реинтеграции будут координировать деятельность по материально-техническому и кадровому обеспечению
The Planning Officer, with the support of the Administrative Assistant, would provide effective management of information, including the provision of timely and accurate data, analysis and information on the capabilities, limitations and status of mission logistics, resources and all logistics projects and activities. Сотрудник по вопросам планирования при поддержке младшего административного сотрудника будет обеспечивать эффективное управление информацией, включая представление своевременных и точных данных, результатов анализа и информации о возможностях, ограничениях и состоянии материально-технического обеспечения и ресурсов миссии, а также о всех проектах и мероприятиях по материально-техническому обеспечению.
A technical logistics agreement is being finalized, in which WHO will tap WFP's expertise in logistics and use its Humanitarian Response Depots, while WFP benefits from WHO's technical experience in health and nutrition. Завершается подготовка соглашения по материально-техническому обеспечению, согласно которому ВОЗ будет использовать знания и опыт ВПП в области материально-технического обеспечения, а также ее склады материалов для гуманитарного реагирования, в то же время ВПП сможет использовать технический опыт ВОЗ в области здравоохранения и питания.
The fielding of United Nations Joint Logistics Centre staff as members of United Nations Disaster Assessment and Coordination teams was instrumental in jump-starting critical logistics tasks. Направление сотрудников Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в качестве членов групп Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности способствовало оперативному налаживанию исключительно важных видов деятельности по материально-техническому обеспечению.
Under the overall guidance and supervision of the Chief, Integrated Support Services, the Civilian Chief Logistics Officer is responsible for the day-to-day administration of the service and is the civilian focal point for resolving mission-wide logistics issues. Действуя под общим руководством и надзором начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания, главный гражданский сотрудник по материально-техническому обеспечению отвечает за повседневное руководство работой службы и играет роль гражданского координатора при решении задач материально-технического обеспечения миссии в целом.