Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода Местным

Примеры в контексте "Locally - Местным"

Примеры: Locally - Местным
Nags Head officials proposed a cheaper, locally funded plan. Офицерская должность Насера давала хороший по местным меркам заработок.
The main kinds of stress on tanks during accidents involve locally and globally caused stresses. При дорожно-транспортных происшествиях цистерны в основном подвергаются местным и общим внешним нагрузкам.
Major focus will be placed on strategies that are owned locally and on activities designed to strengthen the political will to adopt pro-poor investment policies and regulations. Особое внимание будет уделяться местным стратегиям и деятельности, способствующей принятию политических решений по инвестиционной политике и регулированию инвестиций в интересах малоимущих.
Anyway, I asked her about it and she said that there'd been some fallings-out locally. Я ее спросила об этом, а она сказала, что это из-за ссоры с местным парнем.
This will move to a force-based approach to training which will be more locally focused. Оно предусматривает переориентацию на конкретно подразделенческий подход, в рамках которого больше внимания будет уделяться местным потребностям.
Locally appropriate approaches should be used to increase transparency when records of tenure rights are initially created, including in the mapping of tenure rights. При проведении первичного учета и записи прав владения и пользования, в том числе при картировании прав владения и пользования, для повышения прозрачности следует применять соответствующие местным условиям подходы.
The policy also introduced a new type of consultancy, the Locally Hired International Consultant, in addition to the existing International and Local Consultants, and limited the duration of a consultancy to a maximum period of 24 months within a 36-month period. В рамках новой политики в дополнение к международным и местным консультантам появился новый вид консультантов нанимаемые на местах международные консультанты, а также ограничен максимальный срок консультационных контрактов, который не может превышать 24 месяцев в течение 36-месячного периода.
Develop locally relevant technologies. разрабатывать технологии, отвечающие местным потребностям.
We run a construction business locally. Мы управляем местным строительным бизнесом.
By working locally, civil society organizations are able to ensure that those who need support have access to it. Поскольку организации гражданского общества работают непосредственно с местным населением, они во многих случаях способны обеспечивать поддержку тем, кто в ней нуждается.
OLS northern sector supported local blacksmith production of 18,700 hand tools specified to locally appropriate criteria. Северный сектор операции МЖС помог наладить местное кузнечное производство, в результате чего было изготовлено 18700 ручных орудий, наиболее отвечающих местным условиям.
It is however required, in selecting licensees, to have regard for the extent to which any application is supported by people living locally. Однако при решении вопроса о выдаче лицензии требуется учитывать степень поддержки заявителя местным населением.
Under the PROGATI project, the Foundation collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) Bangladesh and organized a training-of-trainers event on formulating locally relevant citizen's charters. В рамках проекта «ПРОГАТИ» Фонд сотрудничал с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бангладеш и организовал мероприятия для профессиональной подготовки инструкторов по вопросам разработки отвечающих местным требованиям уставов граждан.
The latter option will be limited in grassland regions where roughage is the only feed locally available. Возможности использования последнего метода ограничены в пастбищных районах, где единственным местным кормовым продуктом является грубый корм.
I realized I never saw Ray or any of his horses compete locally, so I called Vegas and Amarillo. Я понял, что не знаю Рэя по местным скачкам, поэтому позвонил в Вегас и Амарилло.
By December 2003, there were 4,168 mutual funds, of which 87 per cent were locally incorporated. По состоянию на начало декабря 2003 года там насчитывалось 4168 инвестиционных фондов, из которых 87 процентов инкорпорированы в соответствии с местным законодательством.
Strengthening national and community institutions and democratizing problem-solving will result in more locally appropriate, broadly owned responses and client-centered care at lower costs, and this will drive long-term sustainability. Укрепление национальных и общинных институтов и демократизация процессов решения проблем приведут к осуществлению адаптированных к местным условиям и имеющих широкую основу мер реагирования и обеспечению ухода с учетом интересов клиентов с меньшими затратами, а это, в свою очередь, будет способствовать долгосрочной устойчивости.
The JMA compared it to Typhoon Nancy in 1961, locally called 第2室戸台風 (2nd Muroto Typhoon), which had a pressure of 925 hPa (27.3 inHg). ЯМА сравнил его с тайфуном Нанси 1961 года с местным названием «Мурото» и давлением в 925 гПа.
Mr. Chris Buss, International Union for the Conservation of Nature, focused on the implementation of the guide that resulted from the investing in locally controlled forestry dialogue process described above. Г-н Крис Басс, представляющий Международный союз охраны природы и природных ресурсов, уделил основное внимание в своем выступлении использованию справочника, основанного на результатах описанного выше дискуссионного процесса на тему инвестиций в лесные хозяйства под местным контролем.
By dint of their flexible, locally adapted structures, they are able to switch among different blends of products and to apply traditional knowledge to their operations. Благодаря тому, что они имеют гибкую структуру, приспособленную к местным условиям, они могут переключаться с одного набора продуктов на другой и применять традиционные знания в своей деятельности.
The school would have to be of first-rate quality in teaching skills that would be of value locally, whether these are skills of carpentry, plumbing, truck-driving, or anything else that may be in demand. Школы должны иметь первоклассный уровень обучения навыкам, которые пользуются местным спросом, будь то профессия плотника, водопроводчика, водителя грузовика и т.д.
One of the Argentine Navy's Electras, known locally as L-188E Electron, is preserved at the Argentine Naval Aviation Museum (Museo de la Aviación Naval) at Bahía Blanca. Одна «Электра» аргентинского флота под местным названием Electron L-188W (вариант РЭБ) сохранёна в аргентинском Военно-морском Музее Авиации (MUAN) в Байя-Бланке.
ESTIS is freely available online,. It is locally driven, and allows users to build content in their language and, It facilitates community building and networking; ИСЭБТ доступна в интерактивном режиме, находится под местным управлением, дает возможность пользователям размещать информацию на своем языке и способствует созданию общин и сетей;
Plant genetic diversity is threatened by "genetic erosion", a term coined by scientists for the loss of individual genes and of combinations of genes, such as those found in locally adapted landraces. Генетическое разнообразие растений находится под угрозой «генетической эрозии» - термин, созданный учеными для обозначения утраты отдельных генов и комбинаций генов, например, находящихся в адаптированных к местным условиям сортах.
As the locally elected representatives of both the Independent Serb Democratic Party (SDSS) and the Croatian Democratic Union (HDZ) could not resolve the problems, the SDSS has sought senior national-level HDZ intervention, but without result. Поскольку местным избранным представителям как Независимой сербской демократической партии (НСДП), так и Хорватского демократического содружества (ХДС) не удалось найти решения проблем, НСДП пыталась обеспечить вмешательство высшего национального руководства ХДС, однако эти попытки успехом не увенчались.