During immersion, the reducing gear of the lowering and raising device operates in a multiplier mode, and a displaceable load is used as an engine. |
При погружении СПУ редуктор работает в режиме мультиплика тора, при этом функцию двигателя выполняет перемещаемый груз. |
It also alleged that the ship's hull had not been caulked adequately and the cargo load was too small, and incorrectly arranged. |
Также утверждалось, что корпус корабля не был нормально проконопачен, а груз был слишком мал и неправильно расположен. |
It is recommended that the load should be physically checked. |
Рекомендуется, чтобы груз подвергался физической проверке |
She wasted some Haitians and got the load to the drop. |
Грохнула несколько гаитян и доставила груз в другой пункт. |
He told everything without mussing any detail, as a one who had a desperate need to take that load out of his conscience. |
Он всё рассказал, не пропуская ни единой детали, наполненный страстным желанием сбросить этот груз со своей совести. |
Used to fix pipes that will carry heavy load (horizontally and vertically). |
Пременяется для закрепления труб на горизонтальных и вертикальных поверхностях которые несут тяжелый груз. |
A ship, sunk in 1949 near Toula, Vava'u apparently burst open and its load of copra came floating to the ocean surface. |
Корабль, затонувший в 1949 году рядом с Тоула (отсрова Вавау), по-видимому, развалился, и его груз копры всплыо на поверхность океана. |
This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras. |
Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас. |
This empowers the driver to consider whether the load may pass through classified tunnels or not. |
Это дает водителю возможность заранее подумать о том, может ли груз быть провезен через туннель данной категории. |
She's not some load who snaked her way through the academy. |
Она не лишний груз, для которого академия была пустым местом. |
Genetic load can also be seen as reduced fitness at the population level compared to what the population would have if all individuals had the reference high-fitness genotype. |
В более строгом смысле генетический груз в популяционной генетике - это выражение уменьшения селективной ценности для популяции по сравнению с той, которую имела бы популяция, если бы все индивидуальные организмы соответствовали бы наиболее благоприятному генотипу. |
The technical background for the present wording is probably related to vehicles with sideboards of varying height with the load covered by sheets only. |
С технической точки зрения существующая формулировка, вероятно, связана с тем, что транспортные средства имеют различные по высоте борта и груз покрывается сверху только брезентом. |
For relating thereto substitute listing all the contents of the load |
Заменить слова "относящейся к перевозимому грузу" словами "в которой перечислен весь содержащийся в них груз". |
Berkman and Goldman were arrested during a raid of their offices on June 15, 1917, during which police seized what The New York Times described as "a wagon load of anarchist records and propaganda material". |
Беркман и Гольдман были арестованы во время набегов на их офисы 15 июня 1917 года, когда полиция захватила «груз фургона анархистских отчетов и пропагандистского материала». |
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km. |
Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км. |
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. |
Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять. |
can support a static load of 660 pounds. |
способен удерживать неподвижный груз весом 300килограмм. |
After the load is received, we will close their eyes forever. |
Отправим второй груз с ними, а потом уберем обоих. |
Can you take a load? - Sure. |
Ладно, приходи сюда каждое утро и забирай груз. |
I'm carrying a load even a horse would struggle under. |
Не обиделся, просто тащу груз, который тяжел даже для коня. |
Note a/ below the table assigns a maximum total quantity per wagon/transport unit to certain UN Numbers but there is no value given to calculate the quantity of these substances that may be transported as mixed load. |
В примечании а ниже таблицы некоторым номерам ООН назначено максимальное общее количество на вагон/транспортную единицу, но не указано значение для расчета количества этих веществ, которые могут перевозиться как смешанный груз. |
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love. |
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью. |
In the American Midwest, farmers used to load grain onto barges and send it upriver to the Chicago market. |
Но когда груз прибывал, если на него не находилось покупателя, или если цены внезапно падали, фермеры несли громадные убытки. |
Activity of wearer when impression was made: Plastic footwear impression left on soft surfaces can reveal whether a person was walking, running or carrying a heavy load when the impression was made. |
Активность человека в момент оставления следов: по отпечаткам обуви, оставленным на мягких поверхностях, можно выявить, чем занимался человек - шёл, бежал или переносил тяжелый груз. |
If we take some women on board in Dagon, can we take a load too? |
Если мы берём в Дагоне женщин, может, заодно возьмём и груз? |