You drop a load in the pool. |
Ты опустишь груз в бассейн. |
Adam decides to drop his load. |
Адам решает сбросить свой груз. |
The land transport operator picks up the load. |
Оператор сухопутной перевозки принимает груз. |
A load is off my shoulders. |
Как груз с плеч. |
Singing can lighten your load. |
Пёниё облёгчит вам груз. |
to carry, carry the heavy load |
Чтобы везти, везти тяжёлый груз |
You want us to break down the load for different buyers? |
Нам поделить груз на порции? |
Leaving him to carry your load. |
Оставить его нести твой груз. |
Whole plane load's gone missing. |
Это груз для нескольких самолётов. |
Looks like our load got busted. |
Похоже, наш груз накрылся. |
I took a fine load there. |
У меня был прекрасный груз. |
That's a load off my mind. |
Какой груз с души. |
ready for the whole load. |
Готов взять весь груз. |
Let Hellfire drop its load. |
Пусть "Преисподняя" выпустит груз. |
They told me to pick up a load. |
Они сказали мне забрать груз. |
How do you carry that load? |
Как ты выдерживаешь такой груз? |
They weren't trying to hit the load. |
Они не пытались перехватить груз. |
Each carried a big load. |
Каждый нес большой груз. |
They're delivering my own load. |
Они развозят мой собственный груз. |
The lorry had to stop because its load had fallen off. |
Грузовику пришлось остановиться, так как груз вывалился. |
The load is transferred near the container's loading hole by pushing the switch "forward". |
Груз перемещается к загрузочному отверстию при нажатии переключения «forward». |
It is recommended that the load should be physically checked (correct marking, analysis of the products, etc.). |
Рекомендуется, чтобы груз подвергался физической проверке (правильность маркировки, анализ продуктов и т.д.). |
5.3.1 The load shall be divided into piles measuring not more than 2 m in the direction of the vehicle's length. |
5.3.1 Груз распределяется на штабели, размеры которых по длине транспортного средства не должны превышать двух метров. |
5.3.3 Each pile or the whole load shall be lashed together and the lashing secured by means of a suitable device. |
5.3.3 Каждый штабель или весь груз связывается и скрепляется соответствующим запирающим устройством. |
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine. |
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина. |