Примеры в контексте "Load - Груз"

Примеры: Load - Груз
And I still got a load coming through. А мой груз все еще проходит здесь.
It equalizes the weight when they're pulling a plow or any kind of heavy load. Это уравнивает вес, когда они потянут плуг или какой-либо другой тяжелый груз.
Must be a load off your shoulders. Вы должны сбросить этот груз с плеч.
That's a big load on those little shoulders. Это большой груз на ее маленьких плечах.
Taking such a load off her hand. Сняв такой груз с ее плеч.
"The Mermaid" and all its load don't belong to you any more. "Сирена" и весь её груз больше Вам не принадлежит.
All right, so who knew about the load? Ладно. Так, кто знал про груз?
How am I supposed to catch anything if the load's stuck here? Как я могу что-то поймать если груз застрял здесь?
T ake a load off already, darling. Ну давай снимай с себя груз.
I'm not used to carrying such a precious load Я не привык возить столь ценный груз.
Got another load coming in at nine. В 9 часов прибудет другой груз!
You get him on the phone and tell him to pick up Fabrini's load. Созвонись с ним, передай пускай заберет груз у этих Фабрини.
I get rid of this load, I'll get you a room. Ладно, я скину груз и добуду тебе жилье.
I figure that general will try to take this load without paying for it and shoot us in the bargain. Я тут подумал, что генерал попытается забрать груз не заплатив... и застрелит нас в качестве сделки.
When the load is shifted as closely as possible to the left wall, you must ensure that the load fits inside the container since you cannot see the remaining distance on the right side. Когда груз смещен как можно ближе к левой стенке, вам надо удостовериться, что груз помещается внутрь контейнера, так как вы не можете видеть оставшееся пространство с правой стороны.
The lads are helping your mate load the stuff now. Парни помогут вашему человеку перетащить груз.
Anyone whose load gets stuck on the road will pay a bottle of wine. Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
They help with the heavy lifting... they work together to lighten the load. Они помогут поднять тяжелый груз... и вместе справиться с этой нелегкой ношей.
Reduced the weight load when we started going down. Они груз выбрасывали, когда начали падать...
The load shall be distributed as uniformly as possible over the whole loading platform. 3.1 Груз должен распределяться по возможности равномерно по грузовой платформе.
The load saved had to be destroyed as dangerous waste. Собранный груз был удален как опасные отходы.
It would be more practical to enter the last load in accordance with the requirements for other dangerous goods. Действительно, было бы практичнее указывать последний перевозившийся груз, так как это требуется для всех прочих опасных грузов.
It would in fact be more practical to indicate the last load in accordance with requirements for the other dangerous goods. Дело в том, что было бы практичнее указывать последний перевозившийся груз в соответствии с предписаниями для других опасных грузов.
(b) The last load shall be determined, either from particulars in the consignment note or by analysis. Ь) Последний перевозившийся груз должен определяться либо на основе указаний, содержащихся в накладной, либо путем анализа.
The load may also contain hazardous substances that could be released when inspecting the load. Груз также может содержать опасные вещества, которые могут высвобождаться при инспектировании груза.