The An-12 crew lived in a residential house in Attoban, a district of Abidjan. |
Экипаж самолета Ан12 проживал в жилом доме в Аттобане, одном из районов Абиджана. |
Andrew Laeddis, was the maintenance man in the apartment building where my wife and I lived. |
Эндрю Лэйдис был ремонтником в доме, где я проживал с женой. |
Since his arrest, she has lived under constant surveillance. |
Освободившись из заключения, проживал вместе со своей матерью в условиях постоянного надзора. |
In the late 1960s, Little moved to Florida, where he lived with his mother. |
В конце 1960-х Литтл переехал в штат Флорида, где проживал вместе со своей матерью. |
From the age of three he lived in East Ham. |
С З-х лет он с семьёй проживал в районе Ист Хэм. |
That's true, Your Honor, but he has lived in this country continuously since 1985. |
Это так, Ваша Честь, но он непрерывно проживал в стране с 1985 года. |
We're live from the Smallville farmhouse where up until this morning Clark Kent lived in anonymity. |
Мы в прямом эфире от одной смоллвилльской фермы, где вплоть до этого утра анонимно проживал Кларк Кент. |
At the registration centre, he stated that he had lived in Benin between 1999 and 2002 and in Agouegan from 1 April 2004 until his departure. |
Так, в регистрационном центре он указал, что проживал в Бенине с 1999 по 2002 год, а в Агуэгане - с первого апреля 2004 года до момента отъезда. |
Initially, he had claimed to have lived in Istanbul until 27 September 2007, that is, a few days before his arrival in Switzerland. |
Вначале он утверждал, что проживал в Стамбуле до 27 сентября 2007 года и покинул его за несколько дней до своего прибытия в Швейцарию. |
As an active member of this organization and having lived for a number of years in Europe, the complainant is therefore particularly at risk. |
Поскольку заявитель сам является активным членом этой организации и много лет проживал в Европе, ему угрожает особая опасность. |
Christopher Barnes, who lived in Kidman's guest house, told us he heard glass breaking before the time we know the defendant returned home. |
Кристофер Барнс, который проживал в гостевом домике Кидмана, сказал нам, что слышал как разбилось стекло до того, как подсудимый вернулся домой. |
Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. |
Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
The blast severely injured the woman and killed another person. On 11 October 2000, explosives and detonators were found in the apartment where the author's son lived. |
В результате взрыва женщина была тяжело ранена, а еще один человек убит. 11 октября 2000 года взрывчатые вещества и детонаторы были обнаружены на квартире, в которой проживал сын автора. |
2.1 Before 1948, the author lived in Prague where he owned 1/6th of an apartment building and a business. |
2.1 До 1948 года автор проживал в Праге, где он владел 1/6 частью жилого дома и деловым предприятием. |
2.1 The complainant lived in the Jaffna peninsula from 1989 until 1995, where he worked as a karate teacher. |
2.1 В 1989-1995 годах заявитель проживал в Джафне, где работал тренером по каратэ. |
2.1 The complainant was born and raised in Nablus (West Bank), where he lived until 1971. |
2.1 Заявитель родился и вырос в Наблусе (Западный берег), где он проживал до 1971 года. |
The plaintiff states that he has not lived in Macedonia for 14 years and that he has committed criminal offences only to support himself. |
Истец утверждает, что он не проживал в Македонии в течение 14 лет и что он совершал уголовные преступления только для обеспечения средств к существованию. |
Bramer lived in Rome intermittently until October 1627, visiting Mantua and Venice, often for deliveries and to meet Domenico Fetti. |
До октября 1627 года Брамер безвыездно проживал в Риме, посещал Мантую и Венецию, часто для передачи посланий и встреч с Доменико Фетти. |
According to other data, N. G. Divaris lived in the house from 1890 to 1898. |
По другим данным, в доме с 1890 по 1898 год проживал Н. Г. Диварис. |
From 1991 to 1996 years of Oleg Skrypka, together with his group, lived in France, and toured the country. |
В 1991-1996 годах Олег Скрипка вместе со своей группой проживал во Франции и гастролировал по стране. |
Zlatoust has left the small Native land where lived with close and native, with mother - Maria. |
Вышел Златоуст из малой родины, где проживал со своими близкими и родными, со своей матерью - Марией. |
Between 1940 and 1948 he lived in Toulouse, Nice, Madrid, Lisbon, Cairo, Alexandria and Tirana. |
В период с 1940 по 1948 год шехзаде проживал в Тулузе, Ницце, Мадриде, Лиссабоне, Каире, Александрии и Тиране. |
Because of the nightly playing on the drum he is forced to leave the hostel where he lived and go on a journey. |
Из-за ночной игры на барабане он вынужден покинуть общежитие, где он проживал, и отправиться в странствие. |
Her son, N.K., a "college" student, studying art, lived with the author and his grandmother. |
Ее сын, Н.К., учащийся "колледжа", где он изучал искусство, проживал вместе с автором и бабушкой. |
Of those, one in seven (79,065) lived in rural centres, and the rest (453,675) lived in "other rural areas". |
Из них каждый седьмой (79065 человек) проживал в сельском центре, а остальные (453675 человек) проживали в «другой сельской местности». |