Despite the fact that there was a variety of literacy-delivery agencies, there continued to be waiting lists for literacy programmes in Ontario. |
Несмотря на наличие самых различных учебных заведений по обучению грамоте в провинции Онтарио по-прежнему существуют листы ожидания для записи на курсы по обучению грамоте. |
Open and distance learning, drawing on the availability of cloud computing, mobile technologies and user-generated local language content, could be useful in making quality literacy learning more accessible and contextually relevant. |
Открытое и дистанционное обучение с опорой на доступные технологии облачного вычисления, мобильные технологии и создаваемую пользователями содержательную часть на местных языках может оказаться полезным для расширения доступа к качественному обучению грамоте и приспособления его к определенным контекстам. |
Such programmes could encompass literacy readiness for pre-school children as well as family literacy and literacy for primary schoolchildren, school dropouts, out-of-school children and adolescents and non-literate youth and adults, addressing such content needs as: |
Такие программы могли бы охватывать подготовку детей дошкольного возраста к обучению грамоте, а также обучение грамоте семей, учащихся начальных классов, недоучившихся лиц, детей и подростков, не посещающих школу, и неграмотную молодежь и взрослых, учитывая при этом следующие цели приобретения навыков грамотности: |
The ME reported that 300,000 males and females participated in this literacy programme during 2011 - 2012.204,463 were declared free from illiteracy in 2013. |
Министерство образования сообщило о том, что в 2011 - 2012 годах в этой программе по обучению грамоте приняли участие 300000 мужчин и женщин. |
Coordinated by UNESCO through its Institute for Lifelong Learning, LIFE is already an effective catalyst for planning, capacity development, partnership-building and the mobilization of new funds for literacy. |
Инициатива по обучению грамоте, осуществляемая под руководством ЮНЕСКО ее Институтом по обучению на протяжении всей жизни, уже стала эффективным катализатором планирования, наращивания потенциала, налаживания отношений партнерства и мобилизации новых источников финансирования для усилий по борьбе с неграмотностью. |
The DEIS family literacy initiative to encourage parents to participate in their children's education and to encourage family members to learn together and from each other. |
инициатива ОРВШ по семейному обучению грамоте, побуждающая родителей участвовать в обучении детей и способствующая совместному обучению членов семьи и их учебе друг у друга; |
One example is the prison in Naples, which has set up a "Literacy Workshop for Foreigners". |
Почти во всех тюрьмах организованы курсы по изучению итальянского языка и обучению грамоте. |
The Commonwealth-funded Literacy, Languages and Special Learning Needs Programmes, provide support for students from groups who are currently disadvantaged in their access to education and require additional support to maximize their educational outcomes. |
В рамках финансируемых федеральным правительством программ по обучению грамоте, изучению языков и учету особых потребностей учащихся оказывается поддержка учащимся, принадлежащим к группам, которые в настоящее время имеют ограниченный доступ к образованию и нуждаются в дополнительной помощи для повышения их успеваемости. |
Literacy campaigns that made illiterate women a priority were launched country-wide, particularly in rural areas; |
на всей территории страны, особенно в сельских районах, начато проведение кампаний по обучению грамоте, основной целевой аудиторией которых являются неграмотные женщины; |
In addition to the Literacy Decade and EFA goals and the World Fit for Children goals, UNICEF strongly supports two Millennium Development Goals: (i) universal primary education; and gender parity and equality in education. |
ЮНИСЕФ на страновом уровне оказывает широкую поддержку обучению грамоте, и эта поддержка варьируется в зависимости от региона, характера помощи и целевых групп. |
Establishment of the National Literacy Institute (INA) in 1983 for the codification of national languages and the coordination of all literacy activities; |
создание в 1983 году Национального института по ликвидации неграмотности (НИЛН), основная задача которого состоит в систематизации национальных языков и координации всей деятельности по обучению грамоте; |
It was intended that the Association, whose legal status was not clearly defined, should create a National Institute for Literacy and Adult Education (INAEA) and a National Support Fund for Literacy and Adult Education (FNAAEA). |
АРГОС, юридический статус которой пока еще четко не определен, будет поручено создать национальный институт по обучению грамоте и образованию совершеннолетних (НИГОС) и национальный фонд поддержки мероприятий по обучению грамоте и образованию совершеннолетних (НФПГОС). |