Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Обучению грамоте

Примеры в контексте "Literacy - Обучению грамоте"

Примеры: Literacy - Обучению грамоте
Establishment of a management system: (i) create a department for AENF; (ii) establish a common strategy among the entities (ministries, NGOs, donors) responsible for implementing literacy and non-formal education activities. Создание системы руководства: 1) учреждение департамента по вопросам БННО; 2) создание единой и согласованной стратегии между учреждениями (министерствами, НПО, кредиторами), которые отвечают за осуществление мер по обучению грамоте и неформальному образованию.
Also, community investments in day-care centres and schools have increased, and literacy centres have increased lighting through power generated by multifunctional platforms. Кроме того, увеличился объем инвестиций в детские сады и школы, и освещение в центрах по обучению грамоте улучшилось за счет электроэнергии, вырабатываемой с применением многофункциональных платформ.
The focus of adult basic education and training centres and the South African national literacy initiative programmes, is on rural areas and especially on women living in rural communities. Основное внимание в деятельности центров базового образования и профессиональной подготовки взрослых и программах реализации южноафриканской национальной инициативы по обучению грамоте уделяется сельским районам, и в частности женщинам, проживающим в сельских общинах.
108.106 Intensify its efforts in promoting literacy among the population especially among rural women (Malaysia); 108.106 активизировать усилия по обучению грамоте населения, особенно сельских женщин (Малайзия);
Recreational, sports and cultural or artistic activities are offered daily to detainees, as well as literacy or language courses provided by the Ministry of Education, which have recently become available. Задержанным ежедневно предлагаются различные восстановительные, спортивные, культурные и даже концертные мероприятия; с недавнего времени у них появилась возможность посещать занятия по обучению грамоте и даже по иностранным языкам, которые обеспечиваются Министерством национального образования.
New community learning centres, supported by UNESCO, which are to open initially in three districts, will offer classes in literacy and in professional skills programmes. Новые общинные центры обучения, поддержку которым будет оказывать ЮНЕСКО, первоначально откроются в трех районах, и в них будут проводиться занятия по обучению грамоте и по профессиональной подготовке.
Also, programmes aimed at eradicating illiteracy through adult literacy programmes, and educational programmes that are closely tied to knowledge and technology transfer need to be pursued concurrently. Кроме того, программы, направленные на искоренение неграмотности посредством проведения мероприятий по обучению грамоте взрослых и образовательных программ, тесно увязанных с передачей знаний и технологий, должны осуществляться синхронно.
The progress in increasing women's access to literacy education and health-care services has been significant, yet disparities between men and women, castes and ethnic groups remain. Был достигнут значительный прогресс в расширении доступа женщин к обучению грамоте и услугам в области здравоохранения, однако неравенство между мужчинами и женщинами, кастами и этническими группами все еще сохраняется.
Apart from the improvement in their economic positions, women in the shea sector receive assistance to improve their skills, and they also attend literacy classes. Помимо улучшения их экономического положения, женщины, занятые в этом секторе, получают содействие в улучшении своих навыков, а также посещают классы по обучению грамоте.
It would be useful to know more about the literacy campaign, including in rural areas, and to learn how women would be made aware of the generously funded social services available. Было бы полезно получить более подробные сведения о проведении кампании по обучению грамоте, в том числе в сельских районах, а также о методах информирования женщин о существующих социальных службах, которым выделяются большие ресурсы.
At the same time, many educational institutions, centres and civil society organizations that offer literacy and adult education programmes and services suffer from inadequate funding and financial support that is not sufficient to cover their activities, or support that is not stable or permanent. В то же время многие образовательные учреждения, центры и организации гражданского общества, которые предлагают программы и услуги по обучению грамоте и образованию взрослых, получают недостаточное финансирование и финансовую поддержку для своей деятельности либо поддержка является нестабильной и непостоянной.
In Liberia, more than 9,000 women and their families were supported through improvements to income-generating markets, with access to safe water and sanitation, storage facilities, literacy training, electricity, spaces for day-care centres and training and health facilities. В Либерии более 9000 женщин и их семей получили поддержку на основе улучшения ситуации на рынках, обеспечивающих источники дохода, и предоставления доступа к безопасной воде и канализационным системам, хранилищам, обучению грамоте, электричеству, центрам дневного ухода за детьми, образованию и медицинским услугам.
Formulation of appropriate educational and training curricula for girls and the holding of literacy courses. составление необходимой образовательной программы и программы курсов обучения для девочек и проведение курсов по обучению грамоте;
INEA, in coordination with other departments, offers services of literacy training and primary and secondary education through a system of traditional open learning and the "community places" project in some areas of the United States of America. В координации с другими государственными органами ИНЕА предоставляет услуги по обучению грамоте, начальному образованию и среднему образованию в рамках системы открытого традиционного обучения и проекта "Общинные площади" в ряде штатов Соединенных Штатов Америки.
Within the framework of the women's development centres, UNIFEM currently operates five centres for internally displaced persons in two provinces, which provide vocational training and literacy programmes. В рамках центров по развитию в интересах женщин ЮНИФЕМ в настоящее время обеспечивает в двух провинциях функционирование пяти центров для внутренне перемещенных лиц, которые предлагают программы профессионально-технической подготовки и программы по обучению грамоте.
The programme provides literacy classes for some 30,000 women, including some 990 illiterate women in the insecure southern region; 33 adult learning centres with courses for 19,000 women are planned in 2006. Программа предусматривает организацию классов по обучению грамоте примерно для 30000 женщин, в том числе для 990 неграмотных женщин из небезопасных южных районов страны.
The previous Government had undertaken a literacy campaign which had had considerable success and had led to a sharp decline in the illiteracy rate of women, from 60 per cent to 38 per cent. Предыдущее правительство провело кампанию по обучению грамоте, которая прошла с большим успехом и привела к резкому снижению коэффициента неграмотности среди женщин - с 60 до 38 процентов.
Equally integral to this approach has been an emphasis on agricultural and rural development, food and nutrition, labour-intensive industrialization, literacy and education, and an emphasis on the socially and economically disadvantaged sectors of society, particularly women and children. В рамках этого подхода первоочередное внимание уделяется развитию сельского хозяйства и сельских районов, вопросам продовольствия и питания, трудоемкой индустриализации, обучению грамоте и образованию, а также группам населения, особенно женщинам и детям, находящимся в неблагоприятном положении.
In some parts of the world, travelling schoolteachers, called literacy workers, go to where the children are located and conduct literary classes for girls and for women who are in settlements and in prison. В некоторых регионах мира учителя, называемые работниками по ликвидации неграмотности, выезжают туда, где находятся дети, и проводят там занятия по обучению грамоте девочек и женщин, проживающих в поселениях и находящихся в местах заключения.
Conduct of appropriate measures to encourage illiterate persons to attend literacy courses in areas with high illiteracy rates, with emphasis on teaching literacy to women; Принимать меры по стимулированию неграмотных к посещению курсов обучения грамоте в районах распространения этого явления, уделяя особое внимание обучению грамоте женщин.
The Programme of Action stresses such measures as promoting changes in attitudes, structures, policies, laws and practices relating to equality in the family and in society, and promoting full and equal access by women to literacy education, training and health services. В Программе действий особое внимание обращается на такие меры, как стимулирование изменений во взглядах, структурах, политике, законодательстве и практике, касающейся равноправия в семье и обществе, и содействие всестороннему и равному доступу женщин к обучению грамоте, учебной подготовке и медицинскому обслуживанию.
The UNESCO office in Moscow, in collaboration with the Ministry of Education of the Russian Federation, has launched the project "promoting literacy of indigenous pupils through capacity-building for the system of community education of nomadic peoples of the north of the Republic of Sakha". Отделение ЮНЕСКО в Москве, во взаимодействии с министерством образования Российской Федерации, приступило к осуществлению проекта по обучению грамоте учащихся-представителей коренного населения на основе наращивания потенциала Системы общинного образования северных кочевых народов Республики Саха.
a coordinated approach to the promotion of literacy and numeracy across the Province, including the creation of teams of six development officers working in each Board area; применение согласованного подхода к обучению грамоте и счету на всей территории провинции, включая создание групп в составе шести сотрудников по вопросам развития в каждом подведомственном районе;
Similarly, "all national institutions, private or public, have a duty to make their members literate and to participate in the national literacy drive in one of the national languages". Кроме того, "все национальные, государственные или частные учреждения обязаны обучать грамоте своих сотрудников и участвовать в общенациональной деятельности по обучению грамоте на одном из национальных языков".
Women's activities are often spread out throughout the day so that they have no time to attend to other important activities, such as participation in awareness-raising campaigns on the problems of health, literacy and other areas. И эта деятельность в течение дня зачастую занимает столько времени, что женщина не может выделить время для других занятий по интересам, таких, как участие в кампаниях по повышению осведомленности о проблемах здоровья, обучению грамоте и других видах учебы.