Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Борьбы с неграмотностью

Примеры в контексте "Literacy - Борьбы с неграмотностью"

Примеры: Literacy - Борьбы с неграмотностью
(i) An adult literacy system shall be set up for indigenous adults, adapted to their cultures and in their languages. Учреждается система борьбы с неграмотностью среди взрослого населения из числа коренных народов, учитывающая их культуру и действующая на их языках.
The literacy development and informal education strategy (AENF) for the period 2012-2016-2020; стратегия в области борьбы с неграмотностью и неформального образования на 2012 - 2016 - 2020 годы;
University graduates can participate in advanced training programmes in computing and telecommunications; those with liberal arts backgrounds are trained in various fields, including pre-school teaching and participation in the national adult literacy programme. Лица гуманитарных профессий проходят подготовку по различным направлениям профессиональной деятельности, включая преподавание в дошкольных учреждениях и участие в национальной программе борьбы с неграмотностью взрослого населения.
Implementation plan for the literacy development and informal education strategy now being developed (Administration/MASN); план операционализации стратегии в области борьбы с неграмотностью и неформального образования (администрация/Министерство социальных дел);
The training of female literacy teachers has brought women closer to instructors and broken down the sociocultural barriers that hamper female literacy. Профессиональная подготовка женщин, занимающихся вопросами борьбы с неграмотностью, позволила больше сблизить женщин с их преподавательницами и преодолеть социокультурные барьеры, задерживающие обучение женщин грамоте.
The Government has introduced literacy policies that take an intercultural approach. In 2007, the National Literacy Programme reached 660,000 illiterates, of whom 79 per cent were women, in 748 districts in every region of the country. Перу разработало политику повышения уровня грамотности населения на основе межкультурного подхода, осуществляемую в рамках Национальной программы мобилизации для борьбы с неграмотностью (ПРОНАМА), благодаря которой в 2007 году удалось обучить грамоте 660000 человек (79% женщин) в 748 округах во всех регионах страны.
Literacy stakeholders recognize the multiple dimensions and the evolving nature of literacy, with new literacies emerging and changing patterns of learning, including the use of digital technologies. Участники борьбы с неграмотностью признают, что грамотность имеет много измерений и что ее сущность постоянно меняется с появлением новых ее форм и иных моделей обучения, включая цифровые технологии.
The data of the National Literacy Committee show that 926,364 women, compared with 372,553 men, were enrolled in literacy courses in 2007 - 2011. Так, по данным Национального комитета борьбы с неграмотностью (КОНАЛФА), в период с 2007 по 2011 год в программах обучения грамоте приняли участие 926364 женщины и 372553 мужчины.
USAID has made investments in adult literacy, family literacy and non-formal education, including programmes in Afghanistan, Pakistan and Kosovo. ЮСАИД финансирует мероприятия в области борьбы с неграмотностью среди взрослых, обучения грамоте в семье и неформального образования, включая программы в Афганистане, Косово и Пакистане.
With regard to combating adult illiteracy, data from the 2011/2012 academic year showed that 52,747 adults had participated in adult literacy programs, with women constituting 95 per cent of the participants. В отношении борьбы с неграмотностью среди взрослого населения данные за 2011/12 учебный год говорят о том, что в программах обучения грамоте взрослых принимали участие 52747 человек, причем 95% участников являлись женщинами.
The necessary financial and human-literacy programmes should be provided for massive literacy programmes, by reducing military spending by the big industrial nations or imposing taxes on speculative financial transactions. За счет сокращения военных расходов крупных промышленных держав или введения налога на спекулятивные финансовые операции следует развернуть необходимые программы финансового сотрудничества и укрепления человеческого потенциала в целях проведения широких кампаний борьбы с неграмотностью.
Personnel at various ISRO centres were designated to assist in implementation of the Charter. ISRO has, in the past, taken initiatives in literacy programmes and the enhancement of education in rural areas using satellite-related infrastructure. В прошлом ИСРО выступала с инициативами в программах борьбы с неграмотностью и расширения образования в сельских районах с помощью инфраструктуры на базе спутников.
Bilateral projects and programmes have been identified or started with respect to training and employment, industrial injuries and occupational diseases, social security, literacy, management training and the integration of young people. Проекты и программы двустороннего сотрудничества были намечены или начаты в областях занятости и профессиональной подготовки, профилактики несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, социального обеспечения, борьбы с неграмотностью, подготовки кадров и интеграции молодежи.
Introduce literacy programmes aimed especially at women, and improve access to education by women, including those in remote parts of the country (Austria); ввести программы борьбы с неграмотностью, направленные непосредственно на женщин, в том числе живущих в удаленных районах страны (Австрия);
In an effort to combat the poverty in which 98 per cent of its indigenous population lived, it was implementing a literacy programme in which 15,000 indigenous people were enrolled and a social protection programme, the Opportunities Network, from which 24,085 indigenous families were benefiting. В русле борьбы с нищетой, в которой живут 98 процентов населения страны, осуществляются программа борьбы с неграмотностью, в которой участвуют 15000 представителей коренного населения, и программа социальной защиты «Сеть возможностей», охватывающая 24085 семей коренных жителей.
The current CONALFA proposal is contained in the National Integrated Literacy Teaching Strategy for the period 2004-2008. Свои новые предложения КОНАЛЬФА изложил в Национальной стратегии комплексной борьбы с неграмотностью на период 2004 - 2008 годов.
Mr. BATALE Jonathan: Responsible for literacy (SOTCHI Association, Kara region) Г-н Баталь Джонатан, уполномоченный по вопросам борьбы с неграмотностью (Ассоциация "Сочи", область Кара)
Thanks to these support structures, family planning services, counselling, and literacy classes can be provided to rural women to help them develop income-generating activities and escape the scourges of illiteracy, poverty and STI/HIV/AIDS that beset them. Эти дополнительные объекты создают возможности для предоставления сельским женщинам услуг в области планирования семьи, повышения грамотности и консалтинговых услуг, а также возможности для занятия приносящей доход деятельностью, борьбы с неграмотностью, нищетой и ИППП/ВИЧ/СПИДом, от которых страдают сельские женщины.
From 1994 to 2002 the number of persons benefiting from literacy programmes increased from 107,490 to 390,000 to reach 720,000 in 2003, of whom 80 per cent were women and 54 per cent lived in rural areas. В период с 1994 по 2002 год число лиц, охваченных программами борьбы с неграмотностью, увеличилось с 107490 до 390000 человек и в 2003 году составило 720000 человек, из которых 80% женщины и 54% жители сельских районов.
In order to combat illiteracy among East Timorese women, the UNICEF-assisted women's empowerment project has as its focus informal education in the areas of literacy development and the institutional strengthening of women's organizations. В целях борьбы с неграмотностью среди восточнотиморских женщин, в рамках проекта по расширению полномочий женщин, осуществляемого при помощи ЮНИСЕФ, основное внимание уделялось организации неформального обучения в областях обеспечения грамотности и институционального укрепления женских организаций.
Efforts are continuing with regard to adult literacy, with a view to reducing the adult illiteracy rate in general and the women's rate in particular. Что касается борьбы с неграмотностью среди взрослых, то продолжают приниматься меры по снижению уровня неграмотности среди взрослого населения в целом и среди женщин - в частности.
As well, 26,846 students were enrolled in adult basic education at BC high schools, which is tuition-free as part of government's commitment to literacy. Forty per cent of Aboriginal students enrolled in post-secondary education are in developmental programs. Кроме того, в вузы Британской Колумбии было принято 26846 учащихся, которые участвовали в программе помощи взрослым в получении базового образования, что является частью обязательств правительства в области борьбы с неграмотностью. 40 процентов от общего числа учащихся-аборигенов, получивших среднее образование, охвачены развивающими программами.
Table 21 Literacy: indicators Таблица 21 Показатели в области борьбы с неграмотностью
The adoption, by the Algerian Government, in November 2006, of a national literacy strategy, based largely on the more than 15 years' experience, professionalism and militantism of our Association. в ноябре 2006 года благодаря опыту нашей Ассоциации, ее профессионализму и ее активной деятельности на протяжении 15 лет правительство Алжира приняло национальную стратегию борьбы с неграмотностью.
The education department implements the Reading Education Training Program which is an adult literacy program open to both women and men in the communities. Министерством образования осуществляется учебная программа освоения основ чтения, которая представляет собой программу борьбы с неграмотностью среди взрослых, предназначенную как для женщин, так и для мужчин в различных общинах.