Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Борьбы с неграмотностью

Примеры в контексте "Literacy - Борьбы с неграмотностью"

Примеры: Literacy - Борьбы с неграмотностью
Literate environments were gradually enriched during the Decade, providing literacy materials as well as means and opportunities to apply, sustain and advance literacy skills for the benefit of society. В течение Десятилетия постепенно формировались более благоприятные условиях для борьбы с неграмотностью, для чего издавались материалы для обучения грамоте, а также создавались механизмы и возможности для применения, поддержания и повышения навыков грамотности на благо всего общества.
As the clearing-house for literacy, UNESCO will gather, transfer, disseminate and share available information, knowledge and effective practices in the field of literacy, as well as identify and pilot innovative approaches. ЮНЕСКО в качестве центра обмена информацией по вопросам грамотности будет осуществлять сбор, хранение и распространение информации, знаний и передового опыта борьбы с неграмотностью, а также производить обмен этими данными и выявлять экспериментальные новаторские подходы.
Literacy centres; women trained in management literacy, microenterprise and savings; increased participation in decision-making bodies. Центры борьбы с неграмотностью, обучение женщин приемам борьбы с неграмотностью, методам управления микропредприятиями и сбережений средств; расширение участия женщин в работе директивных органов.
Efforts to combat illiteracy: The literacy department of the Ministry of Social Affairs does not have a gender map permitting the precise number or distribution by governorate of women benefitting from the literacy programme over the last few years to be determined. Управление по борьбе с неграмотностью Министерства по социальным вопросам не располагает гендерными данными, позволяющими установить точное количество или распределение по провинциям женщин, получивших помощь в ходе реализации программы борьбы с неграмотностью в последние несколько лет.
Approval was given for an EFA Action Plan, 5,000 literacy circles were organized, 100,000 people were beneficiaries of literacy programmes, and 200 teacher-training courses were established, among other things. В частности, был одобрен план действий по обеспечению образования для всех, организовано 5000 кружков обучения грамоте, обучение по программам борьбы с неграмотностью прошли 100000 человек, было создано 200 курсов по подготовке учителей.
It intended to formulate new literacy programmes for women and to encourage technical and vocational training for women and the revival of handicrafts, particularly in rural areas. Правительство планирует разработать новые программы борьбы с неграмотностью среди женщин и принять меры по стимулированию технической и профессиональной подготовки женщин, а также возрождению ремесел, особенно в сельских районах.
The literacy campaign, with emphasis on reducing the number of illiterate women by organizing night schools and winter schools, dates back to the 1950s. Еще в 50-е годы была проведена кампания борьбы с неграмотностью, в рамках которой основное внимание уделялось сокращению числа неграмотных женщин путем организации вечерних и зимних школ.
More than $10 million is planned for investments in the education sector over the next several years; these will include improvements in infrastructure, training, and planning and management reforms, as well as the commencement of a national literacy programme. В течение следующих нескольких лет в сектор образования планируется вложить свыше 10 млн. долл. США; эти средства будут направлены на обновление объектов инфраструктуры, обеспечение профессиональной подготовки, осуществление реформ в области планирования и управления, а также начало осуществления национальной программы борьбы с неграмотностью.
Continuing attention is also required on the provision of health, nutritional, literacy, education and other social services, as well as employment creation and poverty alleviation measures as preconditions to the enjoyment of all human rights. Постоянного внимания к себе также требуют вопросы здравоохранения, питания, борьбы с неграмотностью, просвещения и организации работы других социальных служб, а также меры по обеспечению занятости и борьбе с нищетой, которые являются предпосылками осуществления всех прав человека.
It wanted to avoid any repetition of the relative failure of its national literacy plan, which had lacked the support of non-governmental organizations, in spite of an illiteracy rate of over 60 per cent in Guatemala. Оно хотело бы избежать рецидива относительно неудачного выполнения своего национального плана борьбы с неграмотностью, который не получил достаточной поддержки со стороны неправительственных организаций, несмотря на то, что 60 процентов населения Гватемалы неграмотно.
To accelerate progress, Burkina Faso has scaled up the budget for literacy from 1 per cent to 7 per cent of the education budget. Для содействия прогрессу Буркина-Фасо увеличила долю средств, выделяемых на цели борьбы с неграмотностью, с 1 до 7 процентов от общего объема бюджетных ассигнований на образование.
The following other measures have helped make the literacy policy a success: Для успешного проведения политики борьбы с неграмотностью был принят и ряд других мер:
The Afghan National Security Force training centres and literacy programmes, which provide a basic education level (reading and writing Dari or Pashtu and mathematics) are a fundamental element of ISAF efforts to professionalize the Forces. Центры подготовки личного состава Афганских национальных сил безопасности и программы борьбы с неграмотностью, в рамках которых обеспечивается базовое образование (умение читать и писать на дари или пушту и основы математики), составляют существенно важный элемент усилий МССБ, направленных на придание этим силам профессионального характера.
The smallness of the credits allocated to literacy instruction under the national budget may suggest that the sector is neglected and not viewed as a fully-fledged part of the education system. В общем и целом скудность выделяемых из национального бюджета средств на цели борьбы с неграмотностью свидетельствует о том, что данный сектор не является приоритетным и не считается частью системы общего образования.
Ms. Núñez said that the Government was making a concerted effort to reduce illiteracy, and was focusing, in particular, on indigenous women; 72 per cent of rural women were receiving literacy training, as were 77 per cent of urban women. Г-жа Нуньес говорит, что правительство принимает скоординированные меры в области борьбы с неграмотностью, уделяя особое внимание женщинам - представительницам коренных народов; обучением грамоте охвачены 72 процента сельских и 77 процентов городских женщин.
Combined with other measures, such as literacy instruction, health education and family planning, it constitutes a valuable element in ensuring that all these programmes will have lasting effects. Для закрепления результатов осуществляемых сегодня различных программ важным элементом являются дополнительные меры, предпринимаемые в области борьбы с неграмотностью, санитарного образования и планирования размеров семьи.
With regard to the training of human resources, the significant efforts of African countries in the areas of basic education and adult literacy have enabled real, if modest, progress. Что касается вопроса о подготовке людских ресурсов, то благодаря предпринимаемым африканскими странами значительным усилиям в области начального образования и борьбы с неграмотностью среди взрослого населения достигнут реальный, хотя и скромный прогресс.
They contribute to poverty alleviation, humanitarian assistance, post-conflict reconstruction, and to improving individual indicators of development such as access to health care and adult literacy, among many other activities. Они способствуют борьбе с бедностью, оказанию гуманитарной помощи, постконфликтному восстановлению и улучшению конкретных показателей развития, в частности в том, что касается доступа к услугам здравоохранения и борьбы с неграмотностью среди взрослых.
The objectives of the centres include helping to make rural communities less isolated by creating arrangements for access to modern means of communication, developing settings for educational exchange and training and promoting literacy and health. Цель БРЦ - способствовать приобщению сельских общин к культурной жизни, создавая в них структуры доступа к современным средствам коммуникации, развивать механизмы обмена информацией и подготовки в сферах просвещения, борьбы с неграмотностью, здравоохранения и т.д.
An agency dedicated exclusively to the eradication of illiteracy has been established, and, as we have seen, a national literacy strategy was launched in 1998. Было создано агентство, занимающееся исключительно ликвидацией неграмотности и, как мы видели, в 1998 году начато осуществление национальной стратегии в области борьбы с неграмотностью.
China was also committed to combating illiteracy. Structures with broad participation had been set up across all sectors of society and literacy campaigns were conducted in rural and poor areas. Будучи сторонником борьбы с неграмотностью, Китай создал структуры, охватывающие все слои общества, и осуществил кампании по ликвидации неграмотности в бедных сельских районах.
In addition, a number of pilot projects were conducted in rural areas for the social, economic and political empowerment of women, combining literacy and microcredit programmes. Кроме того, в сельских районах осуществляются экспериментальные проекты по расширению участия женщин в социально-экономической и политической жизни, объединяющие программы борьбы с неграмотностью и программы микрокредитования.
Since the beginning of the Decade, these prestigious prizes have rewarded literacy projects and programmes undertaken by Governments and NGOs that stand out for their excellence and innovation at the national level or acting more broadly. С начала Десятилетия эти престижные премии присуждаются осуществляемым правительствами и неправительственными организациями проектам и программам в области борьбы с неграмотностью, которые отличаются своим качеством и новаторством на национальном уровне или в более широком масштабе.
Furthermore, literacy units have been established in the Centres for the Advancement of Women and the Family, to combat female illiteracy, under the Ministry of Youth. Кроме того, в рамках борьбы с неграмотностью среди женщин в центрах по улучшению положения женщин и семей были созданы группы по ликвидации неграмотности, связанные с министерством по делам молодежи.
Intensive functional literacy for development, and a few variants are the main methods used to eliminate illiteracy, whereas the Ministry of Education promotes the Life Skills Approach. Основными используемыми методиками борьбы с неграмотностью являются Комплексная программа активных мер по борьбе с функциональной неграмотностью и ряд ее вариантов, при том что Министерство образования предпочитает более широкое использование подхода с учетом уровня компетентности.