designed to authorize additional reservations, as appropriate to a treaty listing certain implied reservations if the list is not exhaustive; article 19 (c) was also amended accordingly; |
направленной на допущение, в случае необходимости, дополнительных оговорок к договору, где перечислялись некоторые молчаливые оговорки, при условии, что это перечисление не является ограничительным; в соответствии с этим был также изменен пункт с); |
The current medium-term plan contained only a list of activities and gave no clear insight into their organization; nor did it provide a direct link between programme structure and the offices responsible for implementation. |
Нынешний среднесрочный план содержит лишь перечисление мероприятий, и в нем подробно не рассматриваются вопросы, касающиеся организации таких мероприятий; в нем также не проводится прямая связь между структурами программ и подразделениями, ответственными за их осуществление. |
He suggested that "displaced persons" should be inserted, after "ethnic minorities", in paragraph 15, on access to the courts and to administrative bodies, in the list of persons to whom this access should be available. |
В пункте 15, посвященном доступу к судам и административным органам, он предлагает включить в перечисление лиц, для которых должен быть открыт этот доступ, "перемещенных лиц" после слов "этнические меньшинства". |
To include the reasons of invalidity of procedural guarantees and the fundamental rights enshrined by international law, or to list the relevant norms or treaties, such as the key provisions of the European Convention on Human Rights, would be just as problematic. |
Не менее проблематичными были бы включение оснований недействительности процедурных гарантий и основных прав, закрепленных в международном праве, или перечисление соответствующих норм или договоров, таких как ключевые положения Европейской конвенции о правах человека. |
The list of Government plans and programmes is also incomplete in that it fails to include a brief analysis of the situation being addressed, the number of people affected, the assessed budget, the number of beneficiaries and a brief evaluation of their effects. |
Перечисление правительственных планов и программ также является неполным, поскольку в этой связи не дается краткого анализа проблем, которые должны решаться, не упоминается количество затрагиваемых лиц, не приводится сумма выделяемых средств, число охватываемых лиц и общая оценка осуществления этих планов и программ. |
The list in article 19 of the 1969 and 1986 Conventions includes "all the means of expressing consent to be bound by a treaty referred to" in the two Conventions; |
что перечисление в статье 19 Конвенции 1969 и 1986 года включает «все способы выражения согласия на обязательность договора, упомянутые» в этих двух конвенциях; |
(c) List the steps to be taken to deliver these. |
с) Перечисление шагов, предпринимаемых по их реализации. |
List and rank the main technological measures implemented in your country that have led to the highest savings of energy consumed by the residential sector: |
Перечисление с ранжированием основных технологических мероприятий, позволивших добиться наибольшей экономии энергии, потребляемой жилищно-коммунальным комплексом: |
List and rank the most efficient technological measures in terms of energy saving introduced in the Industrial sector of your country: |
Перечисление с ранжированием основных технологических мероприятий, внедренных в промышленности вашей страны, позволивших добиться наибольшей экономии потребляемой энергии: |
This is nothing but a list of dates |
Это всего лишь перечисление дат! |
To list such crimes in operative paragraph 6 of the draft resolution would thus be a needless duplication and would introduce controversial concepts. |
Поэтому перечисление этих преступлений в пункте 6 постановляющей части проекта резолюции представляет собой дублирование и привносит спорные элементы. |
A strange mixture of ethno-jazz, dub, avant-garde rock and ironically sarcastic melodic recitals - no, this list of ingredients, in actual fact, explains nothing. |
Странная смесь этно-джаза, даба, авант-рока и иронически-саркастической мелодекламации - нет, такое перечисление ингредиентов ничего, на деле, не поясняет. |
The period from 2006 forward would therefore be the first in which results-based budgeting could be fully implemented with a focus on impact, objectives and achievements, rather than a list of activities. |
Начиная с 2006 года реформа перехода на ориентированный на достижение конкретных результатов бюджет будет претворена впервые в жизнь в полном объеме с упором не на перечисление мероприятий, а на факторы действенности, целенаправленности и результативности. |
Concerns were raised that it could be seen as inconsistent to have such broad freedom of contract to derogate from a mandatory convention, and the view was expressed that a preferable approach would be instead to list specific provisions that could be subject to derogation. |
Было высказано опасение, что установление столь широкого принципа свободы договора, позволяющего отступать от императивных положений конвенции, отнюдь не отвечает поставленным целям, и было выражено мнение о предпочтительности выработки такого подхода, который предполагал бы перечисление конкретных положений, применительно к которым будет допускаться отход. |
We also work directly with the best restaurants: Arena, Pantagruel, Ikra, Lipskiy Osobnyak and many-many others... All our clients are equally important for us, but if we list all of them it'd take several pages in small font! |
Так же мы напрямую работаем с лучшими ресторанами: Арена, Пантагрюэль, Икра, Липский Особняк, и многими-многими другими. Все наши клиенты одинаково важны для нас, но перечисление заняло бы несколько страниц мелким шрифтом! |
List of the languages existing in the country |
Перечисление существующих в стране языков |
We also consider that it is not constructive to list countries in calling for universalization of the Treaty. |
Мы также считаем, что перечисление конкретных стран в связи с призывом к универсализации Договора лишено конструктивности. |
There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. |
Действительно, ни попытка составить такой перечень, ни более подробное перечисление всех видов деятельности, которые могут рассматриваться потенциально опасными, ни к чему не приводят. |
The support of connection-pooling, MTS, Chrystal Report and other things requires from developers a little more than their simple enumeration in the list of possibilities:) If you please, take this into consideration. |
Поддержка connection-pooling, MTS, Crystal Report и других вещей требует от разработчиков немного больше, чем простое перечисление их в списке возможностей:) Пожалуйста, примите это во внимание. |
ANNEXES, amend the list, to read (deleting the details listed for Annex 1): |
ПРИЛОЖЕНИЯ, изменить перечень следующим образом (исключив подробное перечисление спецификаций, фигурирующих в приложении 1): |
Mr. Lallah welcomed the State party's report and written replies to the list of issues, particularly as they provided detailed information on the situation of human rights rather than merely listing the domestic legislation that enshrined provisions of the Covenant. |
Г-н Лаллах приветствует доклад государства-участника и письменные ответы на перечень направленных ему вопросов, особенно в той части, где приводится подробная информация о положении с правами человека, а не содержится простое перечисление положений внутреннего законодательства, в которых находят воплощение положения Пакта. |
It was also felt that listing these methods might be misleading if one method was left out, and as an alternative, it was suggested that the words "ready for carriage" could be used to replace the list. |
Было также сочтено, что перечисление этих методов может ввести в заблуждение в том случае, если один из методов не будет указан, и в качестве альтернативы было предложено использовать для замены этого перечня слова "готовый к перевозке". |
788 Container manifest (unit packing list): Document specifying the contents of particular freight containers or other transport units, prepared by the party responsible for their loading into the container or unit. (UN/ECE/FAL) |
788 Контейнерный манифест (упаковочный лист грузовых единиц): документ, в котором содержится перечисление содержимого конкретных грузовых контейнеров или других транспортных единиц и который подготовлен стороной, ответственной за погрузку этого груза в контейнер или транспортную единицу (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
Merit was found in adopting a general formulation followed by an indicative, non-limitative enumeration setting forth the relevant criteria for drawing up the list of crimes. |
Было сочтено целесообразным принятие общей формулировки, за которой следовало бы ориентировочное неограничительное перечисление, устанавливающее соответствующие критерии для составления перечня преступлений. |
The following list identifies former PADI Dive Centers and Resorts that have been expelled from the PADI organization within the last six years. |
Приведенный ниже список содержит перечисление бывших дайв-центров и курортов PADI, исключенных из ассоциации в течение последних шести лет. |