Английский - русский
Перевод слова Line
Вариант перевода Граница

Примеры в контексте "Line - Граница"

Примеры: Line - Граница
The line between producer and consumer countries is growing ever more blurred. Граница между странами-производителями и странами-потребителями все больше нивелируется.
The virtual line in the sand extends diagonally from south-west to north-east, effectively splitting central and southern Somalia into two parts. Эта условная граница проходит по диагонали с юго-запада на северо-восток, действительно разделяя центральные и южные районы Сомали на две части.
There is a narrow line between interfering - most likely in a well-meaning way - and tolerance. Существует тонкая граница между вмешательством - скорее всего, с хорошими намерениями - и терпимостью.
The line between unilateral acts intended to formulate legal obligations of States and those adopted exclusively for political purposes was not always clear. Граница между односторонними актами, предназначенными для формулирования правовых обязательств государств, и теми, которые принимаются исключительно в политических целях, не всегда бывает четкой.
There's a line here, and we walk it every day. Есть граница, и мы на ней каждый день.
He knows that our search stops at the state line. Он знает, что граница остановит наши поиски.
All right, but it's a fine line between enjoying it and being addicted to it is all I'm saying. Правильно, но есть граница между наслаждением и зависимостью, я так тебе скажу.
You said you signed the Indian line property, correct? Ты сказал, что подписал документы по участку "Индейская граница", правильно?
Do you even have a line that can't be crossed? У тебя вообще есть граница, которую переступать нельзя?
But the rule is if the intelligent wife allows flirtation she drives a line on love. Но для интеллигентной жены, позволяющей флирт, есть граница - это любовь.
The types of information or the degree of detail with which this is specified may vary and the line between such information exchange and technical assistance may be blurred. Виды информации или конкретная степень детализации могут варьироваться, а граница между таким обменом информацией и технической помощью может быть нечеткой.
Instrumental vertical adjustment: if the cut-off line complies with the above quality requirements, the vertical beam adjustment can be performed instrumentally. Инструментальная вертикальная корректировка: если светотеневая граница соответствует вышеизложенным требованиям в отношении качественного уровня, то вертикальная корректировка пучка может производиться при помощи инструментального метода.
In practice however, there seems to be a thin line between polygamy and bigamy, thus making it difficult for women to seek judicial redress. На практике, однако, существует лишь зыбкая граница между многоженством и двоеженством, что затрудняет для женщин возможность требовать возмещения по суду.
In this world, there are good causes and bad causes, and we may disagree on where that line is drawn. В нашем мире есть хорошие и плохие дела, и мы можем не соглашаться в вопросе о том, где проходит граница между ними.
Current methods of measuring productivity change usually draw a dividing line between the influence of quantity and quality of factors of production and sizeable "unexplained" elements. В рамках существующих методов изменения динамики производительности труда обычно проводится четкая граница между воздействием количественных и качественных факторов производства и существенными "необъяснимыми" элементами.
The line between mechanization and automation is also subjective, as sometimes mechanization can involve sufficient control to be viewed as part of automation. Граница между механизацией и автоматизацией также субъективна, поскольку иногда механизация сопровождается созданием элементов управления, рассматриваемых как часть автоматизации.
Lawyers must seek this distinction, for if we surrender to the rhetorical claims of statesmen and paranoids, the line between aggression and self-defense will disappear. Юристы должны провести такое разграничение, поскольку, если мы начнем прислушиваться к риторическим заявлениям политических деятелей и параноиков, граница между агрессией и самозащитой исчезнет.
Les, do you have a frame line? Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
I say the show always comes first, but there is a line, and last night I crossed it. Я говорю, что шоу превыше всего, но есть граница, и прошлой ночью я ее перешла.
You can appreciate it all you want to, Tim, but there's a line between right and wrong. Ты можешь ценить всё, что хочешь, Тим, но есть граница между правильным и неправильным.
At the other end of the spectrum, the dividing line between self-employment and the informal sector is also vague. На противоположном конце изучаемого спектра проблем довольно неопределенной представляется также граница между самостоятельной занятостью мелких собственников и неформальным сектором.
Where's the line for you, doctor? Где для вас граница, доктор?
In addition, it indicated that the line between voluntary and forced recruitment was both legally irrelevant and practically superficial in the context of children in armed conflict. Кроме того, она указала, что в контексте детей в вооруженном конфликте граница между добровольной и принудительной вербовкой является нерелевантной в юридическом плане и несущественной в практическом плане.
But much of his research was done at his Harvard home and the line between research and pleasure blurred. Значительная часть этого исследования проводилась в доме Лири. Граница между проектом и отдыхом стала стираться.
Care to define exactly where that line is, Detective Reagan? И где, детектив Рейган, находится эта самая граница, что нельзя пересечь?