Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода По связям

Примеры в контексте "Liaison - По связям"

Примеры: Liaison - По связям
Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS), the NGO Branch, Department of Economic and Social Affairs (DESA), and the NGO Relations, Department of Public Information (DPI)) (ООН-ССНПО), Сектором по НПО Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Группой по связям с НПО Департамента общественной информации (ДОИ))
Information-gathering methods will be maintained through the joint protection teams and community liaison assistants, who would provide actionable information for the Mission. Будет повышена эффективность процесса сбора информации за счет развертывания дополнительных совместных групп по защите и задействования помощников по связям с общинами, которые будут сообщать Миссии информацию, дающую основания для принятия конкретных мер.
Equipping 66 community liaison assistants and 77 temporary operating bases/ company operating bases with communications systems in critical areas of operations Оснащение 66 помощников по связям с общественностью и 77 временных оперативных/ротных баз системами связи в жизненно важных областях деятельности
Between February and April, MONUSCO deployed 30 newly recruited community liaison assistants in South Kivu and Katanga provinces, bringing the total number to 202, to support 75 forward bases and to help identify protection requirements. В период с февраля по апрель МООНСДРК направила на места в провинциях Южное Киву и Катанга 30 вновь набранных помощников по связям с местным населением, в результате чего общая численность таких работников составила 202 человека.
In June 2002, Croatia established a National Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Implementation and the Ministry of Foreign Affairs and European Integration acts as the national focal point for liaison with the Preparatory Commission. В июне 2002 года в Хорватии была создана Национальная комиссия по осуществлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и министерство иностранных дел и европейской интеграции выполняет функции национального координационного центра по связям с Подготовительной комиссией.
Attended by Lion liaison to United Nations Children's Fund (UNICEF), Albert Brandel of the USA, and Lion William Pinter of the USA. В сессии принял участие Альберт Брандел, американский сотрудник по связям с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Director and Deputy Director of the Joint OHCHR/MONUC Human Rights Office have been asked to take part, as full members, in the meetings of the recently reactivated "Entité de liaison des droits de l'homme" in the Democratic Republic of the Congo. Кроме того директору и заместителю директора совместного бюро УВКПЧ-МООНДРК предлагается участвовать в качестве действительных членов в заседаниях группы по связям в области прав человека в Демократической Республике Конго.
Unfortunately, a FIMITIC representation in New York during the reporting period could not be realized, but constant contact with liaison staff in Vienna/Geneva and New York was maintained. К сожалению, за отчетный период невозможно было обеспечить представительство ФИМИТИК в Нью-Йорке, однако поддерживались постоянные контакты с сотрудниками по связям в Вене/Женеве и Нью-Йорке.
The media relation liaison made Officer Ganner available earlier for a brief statement. Отдел по связям с общественностью разрешил нам взять у нее небольшой комментарий.
Establishment of the "Entité de liaison des droits de l'homme" in the Democratic Republic of the Congo Организация по связям в области прав человека в Демократической Республике Конго
1986-1995: Centre for Integrated Studies and Community Development (CEIDEC): liaison between Guatemalan peasant movement and the international community; responsibility for peasant projects 1986-1995 годы: Уполномоченный по связям между крестьянским движением Гватемалы и международным сообществом, а также ответственное лицо за выполнение проектов в интересах крестьян в Центре комплексных исследований общинного развития (СЕИДЕК)
I'm the new Deputy Liaison. Я новый заместитель по связям.
The UN/CEFACT Chairman congratulated Mr. Klaus-Dieter Naujok on his work as a Standards Liaison Rapporteur and opened the nomination process for his successor. Председатель СЕФАКТ ООН выразил г-ну Клаусу-Дитеру Науджоку благодарность за его работу в качестве Докладчика по связям в области стандартов и предложил делегациям выдвинуть кандидатуры на этот пост.
Liaised with the Command of the Zimbabwean troops in Mozambique, particularly along the Beira Corridor:: Liaison role, as the President mediated in ceasefire and peace talks between the Government of Mozambique and the (apartheid) South African sponsored Mozambique National Resistance (RENAMO) Выполнение функций сотрудника по связям при выполнении президентом посреднических функций на переговорах по прекращению огня и мирных переговорах между правительством Мозамбика и поддерживаемым Южной Африкой (режимом апартеида) мозамбикским национальным сопротивлением (МНС)
The Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who covered the commemorative events. United Nations staff was kept informed through stories posted on iSeek. Группа по связям со средствами массовой информации и аккредитации корреспондентов предоставляла услуги журналистам, освещавшим торжественные мероприятия.
In September 1996, the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality (Egalite network) was inaugurated in order to promote exchange of information and ideas with people in various fields of society, and to facilitate communication among NGOs. В сентябре 1996 года была организована Конференция по связям с общественностью в целях содействия равноправию мужчин и женщин (Сеть по вопросам равенства), задача которой - стимулировать обмен информацией и идеями с представителями различных общественных кругов и содействовать коммуникации между НПО.
Thomas Schiller (United States of America), International Networking Liaison, National Criminal Justice Reference Service/National Institute of Justice Томас Шиллер (Соединенные Штаты Америки), сотрудник по связям в рамках международных сетей, Национальная справочная служба по вопросам уголовного правосудия/Национальный институт юстиции
It was also reconfirmed at the meeting of the Committee on Liaison with International Organizations and Developing Nations that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops. На заседании Комитета по связям с международными организациями и развивающимися странами также было подтверждено, что в ходе будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ будет продолжена практика проведения обсуждений за круглым столом между участниками и руководителями или представителями руководства космических агентств и соответствующих учреждений или организаций.
In order to avoid duplication of work being carried out by other agencies, quick-impact projects are submitted to the UNIFIL NGO/Inter-Agency Liaison focal point, who checks the projects against the United Nations Resident Coordinator's project matrix for southern Lebanon. Во избежание дублирования усилий с другими учреждениями проекты с быстрой отдачей представляются на рассмотрение координатору ВСООНЛ по связям с неправительственными организациями и по вопросам межучрежденческого взаимодействия, который сверяет их с данными о проектах на юге Ливана, представляемыми в табличной форме Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций.
The MFPED through the Aid Liaison Department carries out supervision, monitoring, and evaluation of activities of the NSC, while NEMA is charged with the responsibility of ensuring that all activities of the NSC are within the broad framework of NEAP. МФПЭР через свой отдел по связям с учреждениями по оказанию помощи осуществляет контроль и наблюдение за деятельностью НРК и оценивает ее, а на НООРИОС возложена ответственность за обеспечение того, чтобы вся деятельность НРК вписывалась в общие рамки НПДООС.
Additionally, it is proposed that an existing post of Language Assistant (national General Service) in the Joint Logistics Operations Centre be reassigned as Relations and Liaison Assistant in the Office of the Force Commander. Кроме того, из Объединенного центра материально-технического обеспечения в Канцелярию Командующего силами предлагается передать имеющуюся должность помощника по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перепрофилировать ее в должность помощника по связям и взаимодействию.
The higher number was a result of the assignment of Community Liaison Assistants to handle mandate activities with communities (non-mission personnel), while the training officers concentrated on internal training Более высокий показатель обусловлен назначением помощников по связям с общинами для проведения предусмотренных мандатом мероприятий в общинах (персонал, не входящий в состав Миссии), в то время как сотрудники по вопросам профессиональной подготовки могли уделять основное внимание внутреннему обучению
Moreover, the Adviser would oversee the work of the incumbents of the proposed posts of Donor Liaison and Resource Mobilization Officer (P-4), Research and Reports Officer (P-3) and Central Registry and Archives Assistant (Field Service). Этот консультант также будет наблюдать за работой сотрудников на предлагаемых должностях сотрудника по связям с донорами и мобилизации ресурсов (С4), сотрудника по аналитической работе и отчетности (С3) и помощника по ведению центрального реестра и архивов (сотрудник категории полевой службы).
Secretary of the Inter-Agency Committee for Sustainable Development; responsible for liaison with subsidiary machinery and focal point for information and management issues; liaison with civil society and Secretary of Non-State Actors Task Force/Department of Economic and Social Affairs Секретарь Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию; отвечает за поддержание связи со вспомогательными механизмами и координирует деятельность по информационным и управленческим вопросам; поддерживает связь с представителями гражданского общества; секретарь Целевой группы Департамента по экономическим и социальным вопросам по связям с негосударственными структурами.
The moderator is Ms. Carolyn Schuler Uluc, Officer-in-Charge, Public Liaison Service, DPI. Руководить брифингом будет начальник Службы ДОИ по связям с общественностью г-жа Каролин Шулер Улук.