Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода По связям

Примеры в контексте "Liaison - По связям"

Примеры: Liaison - По связям
e. Humanitarian Liaison Working Group. ё. Рабочая группа по связям в области гуманитарной помощи.
Donors meeting informally within the Humanitarian Liaison Working Group are closely involved with leaders in the United Nations system. Доноры, которые проводят неофициальные встречи с Рабочей группой по связям в области гуманитарной помощи, тесно сотрудничают с руководителями системы Организации Объединенных Наций.
Approximately 30 reports/briefing notes on specific complex emergency situations to the Humanitarian Liaison Working Group; Примерно 30 докладов/информационных записок по конкретным сложным чрезвычайным ситуациям для Рабочей группы по связям в области гуманитарной помощи;
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs gives regular briefings to the Humanitarian Liaison Working Group. Управление по координации гуманитарной деятельности регулярно устраивает брифинги для членов Рабочей группы по связям в области гуманитарной помощи.
In May 2005, the Government appointed a First Nation woman as the First Nation Liaison Coordinator. В мае 2005 года правительство впервые назначило женщину из числа "первых наций" на должность координатора по связям с "первыми нациями".
The Humanitarian Liaison Working Group of the United Nations addressed the members of Permanent Missions on 9 March 2004 and launched an emergency flash appeal for US$ 35 million. Рабочая группа Организации Объединенных Наций по связям в области гуманитарной помощи обратилась к сотрудникам постоянных представительств 9 марта 2004 года в порядке срочного призыва к оказанию чрезвычайной помощи в размере 35 млн. долл. США.
In May 2012, the Team for Promoting Women's Empowerment in the Context of International Cooperation was established under the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality. В мае 2012 года в рамках Конференции по связям с общественностью в целях содействия достижению гендерного равенства была учреждена Группа по поощрению расширения прав и возможностей женщин в контексте международного сотрудничества.
The activities under the humanitarian programme were the subject of informal external reviews by donor Governments, through the mechanism of the Humanitarian Liaison Working Group. Мероприятиям в рамках гуманитарной программы были посвящены неофициальные внешние обзоры, проведенные правительствами стран-доноров через механизм Рабочей группы по связям в области гуманитарной помощи.
He had only recently assumed the chairmanship of the Humanitarian Liaison Working Group, to whose activity he promised to bring all the experience and commitment associated with his country's role in humanitarian affairs. Он лишь недавно приступил к исполнению обязанностей председателя рабочей группы по связям в гуманитарной области, в деятельность которой, как мы надеялись, он должен был привнести весь свой опыт и приверженность, связанную с ролью его страны в решении гуманитарных вопросов.
The thrust of recommendations of numerous reviews by oversight bodies, including the Humanitarian Liaison Working Group (comprising the major donors) was to develop effective administrative and financial procedures addressing short- and long-term emergency response. Основной смысл рекомендаций многочисленных обзоров, проводившихся органами надзора, включая Рабочую группу по связям в области гуманитарной помощи (в состав которой входят основные доноры), заключался в разработке эффективных административных и финансовых процедур, применяемых в отношении мер реагирования на краткосрочные и долгосрочные чрезвычайные ситуации.
Moreover, he briefed the Humanitarian Liaison Working Group on his mandate priorities and country visits (24 October 2012). Помимо этого он провел брифинг с членами Рабочей группы по связям в области гуманитарной помощи, посвященный приоритетам его мандата и посещениям стран (24 октября 2012 года).
In addition, the Department's Public Liaison Service at Headquarters makes the Declaration available to the general public and educational institutes upon request. Кроме того, служба Департамента по связям с общественностью в Центральных учреждениях предоставляет текст Декларации широкой общественности и учебным учреждениям по их просьбе.
His sterling leadership qualities were quite apparent in his role as Chairman of the Humanitarian Liaison Working Group and in his participation in many other international forums. Его безупречные качества лидера были весьма заметны в его роли Председателя Рабочей группы по связям в гуманитарной области и в его участии во многих других международных форумах.
The Community Liaison Assistants will also raise the awareness of local communities on a variety of issues and strengthen their alertness and responsiveness to security threats. Помощники по связям с местным населением также проведут разъяснительную работу с местными общинами по широкому кругу вопросов в целях повышения их бдительности и способности реагировать на угрозы безопасности.
Information-gathering methods will be enhanced through an increased number of joint protection teams and Community Liaison Assistants producing actionable information for the Force. Будут усилены методы сбора информации за счет увеличения числа групп по защите и сотрудников по связям на уровне общины, которые подготавливают для Сил информацию, требующую принятия мер.
Ireland progressed from Observer to Liaison status at the Oslo Plenary Meeting of the International Taskforce in June 2009 and is currently working on progressing to full membership. В июне 2009 года на пленарном заседании Международной целевой группы в Осло Ирландия получила статус страны по связям и в настоящее время стремится стать полным членом.
The current number of 89 Community Liaison Assistants is not adequate to address their wide area of responsibility, which has hampered the implementation of the networks (ibid., para. 43). Число помощников по связям с общинами, которых в настоящее время насчитывается 89 человек, является недостаточным для выполнения широкого круга их обязанностей, что затрудняет формирование сетей (там же, пункт 43).
In this connection, Community Liaison Assistants provide the information necessary for planning the prioritization of the 72 anticipated team missions and follow-up of the implementation of protection plans on a daily basis. В этой связи помощники по связям с общинами предоставляют сведения, необходимые для определения очередности проведения 72 ожидаемых миссий групп и последующих мер по итогам выполнения планов по защите на ежедневной основе.
The Liaison Conference is composed of 16 intellectuals and a number of individuals representing various fields of society who accepted the offer from the Chief Cabinet Secretary to participate. Конференция по связям с общественностью объединяет 16 ученых и ряд частных лиц, представляющих различные круги общества, которые откликнулись на предложение главного секретаря секретариата премьер-министра принять в участие в ее работе.
The Coordinator for Liaison with Market Surveillance Bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS Liaison Coordinator) will present recent activities of the CIS Working Group on Market Surveillance. Координатор по связям с органами по надзору за рынком Содружества Независимых Государств (Координатор СНГ по связям) выступит с сообщением о работе, проведенной в последнее время Рабочей группой СНГ по надзору за рынком.
He then informed the Plenary that due to his other professional obligations he would have to resign from the post of the Standards Liaison Rapporteur, and made a proposal as regards his successor, Mr. Claude Hamon. Затем он проинформировал участников пленарной сессии о том, что в силу других своих профессиональных обязанностей он вынужден покинуть пост Докладчика по связям в области стандартов и предложил назначить на эту должность г-на Клода Амона.
The CIS Liaison Coordinator informed delegations that the CIS Working Group on Market Surveillance would continue its discussion of the General Model at its forthcoming meetings. Координатор по связям с СНГ проинформировала делегации о том, что Рабочая группа СНГ по надзору за рынком продолжит на предстоящих совещаниях свои дискуссии по вопросу об общей модели.
A former At-large Liaison to the ICANN board of directors, she has advocated for increased transparency of the organization of, and for increased protection of, the privacy of Internet users. Будучи бывшим сотрудником по особым поручениям по связям с советом директоров ICANN, она выступает за повышения прозрачности организации, а также за усиление защиты конфиденциальности пользователей Интернета.
The CIS Liaison Coordinator, however, believed that research should not be a priority for the "MARS" Group, which should instead focus on issues of immediate concern to the members. Однако, по мнению координатора по связям с СНГ, научно-исследовательская работа не должна являться приоритетом для Группы "МАРС", которая, напротив, должна сосредоточить свое внимание на вопросах, имеющих наиболее актуальное значение для ее членов.
Daw Aung San Suu Kyi noted that it was the Government which had interrupted the dialogue in February 2008 and reiterated her view that the Liaison Minister did not have sufficient authority to engage meaningfully in dialogue. Г-жа Аунг Сан Су Чжи отметила, что правительство первым прервало диалог в феврале 2008 года, и вновь высказала свое мнение о том, что министр по связям не обладает достаточными полномочиями, чтобы вести содержательный диалог.