Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Liaison - Взаимодействие"

Примеры: Liaison - Взаимодействие
Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. Будет обеспечиваться взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и при необходимости будет вноситься вклад и оказываться основная поддержка, с тем чтобы осуществляемые виды деятельности носили последовательный и взаимодополняющий характер, и будет обеспечиваться координация с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций.
Liaison and collaboration with units dealing with gender and development issues in OAU, the African Development Bank (AfDB), intergovernmental organizations, bilateral and multilateral development agencies and non-governmental organizations. Взаимодействие и сотрудничество с подразделениями, занимающимися вопросами положения женщин и развития, в рамках ОАЕ, Африканского банка развития (АфБР), межправительственных организаций, двусторонних и многосторонних учреждений в области развития и неправительственных организаций.
Liaison and cooperation with governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, national and international business organizations, trade unions and academia, dealing with issues relating to foreign direct investment, science and technology for development, and enterprise development. Взаимодействие и сотрудничество с правительственными, межправительственными и неправительственными организациями, национальными и международными организациями делового сектора, профессиональными союзами и научными кругами, занимающимися вопросами, касающимися прямых иностранных инвестиций, науки и техники в целях развития и развития предприятий.
Liaison with the Common Fund for Commodities, producer and consumer organizations, interregional and regional commodity producer organizations, non-governmental organizations and commodity bodies, OECD, EU, ACP, SELA and OAU. Взаимодействие с Общим фондом для сырьевых товаров, организациями производителей и потребителей, межрегинальными и региональными организациями производителей сырьевых товаров, неправительственными организациями и органами по сырьевым товарам, ОЭСР, ЕС, АКТ, ЛАЭС и ОАЕ.
Liaison with the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis (Ombudsman) and the National Centre for Human Rights, in such areas as monitoring respect for human rights and freedoms; взаимодействие с Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсменом) и Национальным центром Республики Узбекистан по правам человека, в том числе в области осуществления мониторинга соблюдения прав и свобод человека;
Language, community liaison and outreach Язык, взаимодействие с общинами и пропагандистская работа
Close liaison with the CIS PKF Тесное взаимодействие с МС СНГ
Coordination, cooperation and liaison Координация, согласование и взаимодействие
Following the earthquake, the interaction of the Special Representative with the Government of the Dominican Republic and diplomatic missions based in the Dominican Republic has intensified with the establishment of the Liaison and Support Centre in Santo Domingo in February 2010. После землетрясения взаимодействие Специального представителя с правительством Доминиканской Республики и находящимися в этой стране дипломатическими представительствами было усилено благодаря созданию в феврале 2010 года Центра связи и поддержки в Санто-Доминго.
Liaison and joint work was done with other organizations, including the OECD Working Party and Inter-Ministerial Process on SMEs, the World Association of SMEs (WASME), the Committee of Donor Agencies for Small Enterprise Development and the African Development Bank. Осуществлялось взаимодействие и совместная работа с другими организациями, включая Рабочую группу ОЭСР и Межведомственный процесс по вопросам МСП, Всемирную ассоциацию МСП (ВАМСП), Комитет учреждений-доноров по развитию малого предпринимательства и Африканский банк развития (АБР).
Close liaison with the Commonwealth of Independent States peacekeeping force Тесное взаимодействие с миротворческими силами СНГ
Closer liaison with the Special Committee was also needed to ensure that the Committee was better informed of Montserrat's progress. Более тесное взаимодействие со Специальным комитетом также необходимо для лучшей информированности Комитета о происходящих на Монсеррате процессах.
The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol National Central Bureaux. Агентство по расследованию тяжких преступлений организованных преступных групп отвечает за взаимодействие, которое осуществляется через Национальное центральное бюро Интерпола.
Cross-border liaison between UNMIL and UNAMSIL will continue until the latter hands over responsibilities to the United Nations Integrated Office in Sierra Leone. Трансграничное взаимодействие между МООНЛ и МООНСЛ будет продолжаться до тех пор, пока МООНСЛ не передаст свои функции Объединенному представительству Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
The primary liaison between Debian and the HP/ Linuxcare (Puffin Group) team is Bdale Garbee >. Основное взаимодействие между командами Debian и HP/ Linuxcare (команда Puffin) осуществляет Бдале Гарби (Bdale Garbee) >.
Further, the FSO is required to establish and develop excellent liaison relations, not only with national military and law enforcement agencies but also with senior elements of local civilian authorities. Кроме того, полевой сотрудник по вопросам безопасности обязан устанавливать и поддерживать прочное взаимодействие не только с национальными военными властями и правоохранительными органами, но и со старшими должностными лицами местных гражданских властей.
In tackling wife-battering cases, the Police Force has enhanced its liaison with relevant government departments, non-governmental organizations and women's groups to strengthen the training for front-line officers in crisis intervention and understanding the trauma and psychology of victims. ЗЗ. При рассмотрении дел, связанных с избиением жен мужьями, полиция укрепила взаимодействие с правительственными департаментами, неправительственными организациями и женскими группами с целью улучшения подготовки полицейских в плане действий в кризисных ситуациях и понимания ими психологии потерпевших и степени их травмирования.
The deputy will assist in the development of an information management system for all data related to mines and unexploded ordnance, implement quality assurance, maintain liaison with the security presence and coordinate mine-awareness education activities. Заместитель руководителя программы будет оказывать содействие в совершенствовании информационно-управленческой системы в целях обеспечения всеобъемлющего сбора информации по вопросам разминирования и неразорвавшихся боеприпасов, будет заниматься вопросами гарантирования качества, будет осуществлять взаимодействие со службой охраны и координировать деятельность по информированию о минной угрозе.
In that connection he described his embarrassment over a particular incident: to maintain liaison with the Committee, the Commonwealth had nominated a senior secretariat official, who had soon expressed the wish to go to Geneva to meet the members of the Committee. Стремясь обеспечить взаимодействие с Комитетом, Содружество Наций назначило из числа высокопоставленных работников своего секретариата одного сотрудника, который сразу же заявил о своем пожелании приехать в Женеву для встречи с членами Комитета.
The humanitarian operation in Darfur will remain with the UNMIS Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident and Humanitarian Coordinator and there will be strong liaison between UNAMID and UNMIS with respect to the humanitarian operations in Darfur. Гуманитарная операция в Дарфуре будет по-прежнему координироваться заместителем Специального представителя Генерального секретаря по МООНВС, Координатором-резидентом и Координатором по гуманитарным вопросам, и по вопросам проведения гуманитарных операций в Дарфуре будет, налажено тесное взаимодействие между ЮНАМИД и МООНВС.
Daily liaison with FANCI and the military elements of the Forces Nouvelles to promote trust and confidence between all the Ivorian forces, including United Nations-Ivorian police/military joint patrols in Abidjan as well as in the green line zone and area of responsibility Ежедневное взаимодействие с НВСКИ и военными элементами «Новых сил» в целях укрепления доверия и взаимопонимания между всеми ивуарийскими силами, в частности посредством осуществления полицией/военнослужащими Организации Объединенных Наций и Кот-д'Ивуара совместного патрулирования в Абиджане, а также в зоне «зеленой линии» и в районе ответственности
External relations. Liaison and cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations on issues related to the least developed, land-locked and Pacific island developing countries in support of the programme of work. Внешние связи: взаимодействие и сотрудничество с межправительственными и неправительственными организациями по вопросам, связанным с наименее развитыми, не имеющими выхода к морю и островными развивающимися странами тихоокеанского региона, в целях оказания поддержки в осуществлении программы работы.
(b) Liaison on actuarial matters, management of asset-liability study: Ь) взаимодействие по актуарным вопросам, руководство проведением исследования по вопросам управления активами и обязательствами:
The UNFICYP liaison post at the Greek Cypriot village of Leonarisso in the Karpas continues to be manned by military staff, but civilian police officers are expected to take over in September 2005, providing an opportunity to strengthen relations with their counterparts there. Пункт взаимодействия ВСООНК в кипрско-греческой деревне Леонариссо в районе Карпаса по-прежнему укомплектован военнослужащими, однако предполагается, что в сентябре 2005 года эти функции возьмут на себя офицеры гражданской полиции, что позволит укрепить взаимодействие с находящимися там их партнерами.
It is recommended that the Missions at United Nations Headquarters work with the UN-NGO Conflict Prevention Working Group by appointing a liaison at the Mission for the Working Group to contact. Представительствам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций рекомендуется наладить взаимодействие с Рабочей группой ООН-НПО по предупреждению конфликтов, назначив в представительстве координатора, с которым эта рабочая группа могла бы контактировать.