Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Liaison - Взаимодействие"

Примеры: Liaison - Взаимодействие
Coordination and liaison with INSTRAW, UNIFEM, United Nations specialized agencies and the United Nations Secretariat. Координация и взаимодействие с МУНИУЖ, ЮНИФЕМ, специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Coordination and liaison with regional organizations and entities active in the fields of customs matters; land and transport; and maritime and multi-modal transport. Координация и взаимодействие с региональными организациями и органами, занимающимися таможенными вопросами; наземным транспортом; и морскими и смешанными перевозками.
Close liaison with activities within the framework of the Convention on Biological Diversity should be encouraged; Следует поощрять тесное взаимодействие с мероприятиями в рамках Конвенции о биологическом разнообразии;
Experience has shown that at those duty stations where good liaison relations exist, the security and safety of staff are significantly improved. Опыт показывает, что в тех местах службы, где существует такое прочное взаимодействие, положение персонала с точки зрения охраны и безопасности существенно лучше.
It is also responsible for liaison with the local police authorities to assist in developing plans for the trust fund for police assistance in Bosnia and Herzegovina. Оно отвечает также за взаимодействие с местными полицейскими властями в содействии разработке планов использования средств Целевого фонда для помощи полиции в Боснии и Герцеговине.
The "representative" has a daunting task to keep well informed of the relevant capacities and responsibilities of these entities and to provide effective liaison with Governments. Перед этим "представителем" стоят исключительно сложные задачи - обеспечивать четкое представление о соответствующих возможностях и функциях этих организаций и осуществлять эффективное взаимодействие с правительствами.
(c) Coordination, harmonization and liaison (RB/XB) с) координация, согласование и взаимодействие (РБ/ВБ):
(a) Inter-agency coordination and liaison а) межучрежденческая координация и взаимодействие:
The basis of any liaison is the mutual benefit that can be derived by both organizations cooperating in identifying and solving driver licence document related issues. Любое взаимодействие строится на принципе взаимной выгоды, которую в состоянии извлечь обе организации, сотрудничающие в выявлении и решении проблем, связанных с водительскими удостоверениями.
Regular liaison on gender issues with government institutions, United Nations entities present in the country and NGOs Регулярное взаимодействие по гендерным вопросам с государственными учреждениями, присутствующими в стране структурами Организации Объединенных Наций и НПО
External relations functions include secretariat and other support to the Commission, liaison with counterparts of bilateral and multilateral financial institutions and support efforts to mobilize resources for the Fund. Функции, связанные с внешними сношениями, включают оказание Комиссии секретариатской и другой поддержки, взаимодействие с партнерами из числа двусторонних и многосторонних финансовых учреждений и поддержку усилий по мобилизации ресурсов для Фонда.
There is also better liaison within UNOCI and with Licorne, although the cell still suffers from resource limitations and the impact of six-month staff rotations. Улучшилось взаимодействие как в рамках самой ОООНКИ, так и с операцией «Единорог», хотя эта группа по-прежнему испытывает затруднения в связи с ограниченностью ресурсов и необходимостью шестимесячной ротации персонала.
As experience in other operations shows, liaison with host Government security works most efficiently when executed by the individual agency itself (in this case UNSOA). Как показывает опыт, накопленный во время проведения других операций, взаимодействие со службами безопасности принимающих государств является наиболее эффективным, если оно осуществляется непосредственно самой структурой (в данном случае ЮНСОА).
The Personal Representative is responsible for the political issues associated with the further implementation of these resolutions and for the day-to-day political liaison with the Government of Lebanon. Личный представитель занимается политическими вопросами, связанными с дальнейшим осуществлением указанных резолюций и обеспечивает повседневное политическое взаимодействие с правительством Ливана.
The mission will also continue to maintain and improve effective liaison with the ambassadorial and consular representatives of troop-contributing countries, and with regional United Nations organizations. Помимо этого, миссия будет и впредь поддерживать и развивать эффективное взаимодействие с представителями посольств и консульств стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, а также с представителями региональных организаций системы Организации Объединенных Наций.
The two missions have significantly increased formalized liaison and information-sharing between the Joint Mission Analysis Centre and the military, police and human rights components and will continue to improve operations and analysis. В обеих миссиях значительно расширилось официальное взаимодействие и обмен информацией между их объединенными аналитическими центрами и военными и полицейскими компонентами и компонентами прав человека, и совершенствование оперативной и аналитической работы будет продолжаться.
Robust liaison and information sharing between UNMIL and UNOCI and between UNMIL and Liberian security agencies have enabled joint analysis and rapid response. Эффективное взаимодействие и обмен информацией между МООНЛ и ОООНКИ и между МООНЛ и службами безопасности Либерии позволили обеспечить совместный анализ и оперативное реагирование.
These commissions will draw on the expertise of women across Scotland in these fields and develop effective liaison with the relevant Scottish Executive officials and key institutions. Эти комиссии используют соответствующие знания и опыт женщин из различных районов Шотландии и наладят эффективное взаимодействие с компетентными представителями правительства и ведущими учреждениями Шотландии.
In an attempt to address another concern of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the outputs for the biennium 2004-2005 no longer include a separate category for "international cooperation and inter-agency coordination and liaison". В попытке устранить другую озабоченность Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам категория мероприятий, которая будет использоваться в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, уже не включает отдельную категорию «Международное сотрудничество, межучрежденческая координация и взаимодействие».
To increase production, BRL enlisted the computing facilities of the Moore School of Electrical Engineering at the University of Pennsylvania and Goldstine was the liaison between BRL and the university. Для увеличения производительности лаборатория привлекла вычислительные средства Электротехнической школы Мура в университете Пенсильвании, а Голдстайн обеспечивал взаимодействие лаборатории и университета.
The UNARDOL coordinator has continued to maintain liaison and entertain consultations and cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) with respect to their policy and programme support for Lebanon. Координатор ЮНАРДОЛ продолжал поддерживать взаимодействие и заниматься консультациями и сотрудничеством с Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ) в вопросах их политики в отношении Ливана и поддержки осуществляемых там программ.
Coordination and liaison will be maintained with other organizations of the United Nations system, including in particular the International Trade Centre UNCTAD/GATT, and Working Party 4 of ECE. Будут осуществляться координация деятельности и взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с Центром по международной торговле ЮНКТАД/ГАТТ, и Рабочей группой 4 ЕЭК.
A National Central Bureau is a national body responsible for liaison with the other NCBs and with the General Secretariat; this is an original feature of the structure of Interpol. Национальное центральное бюро является национальным органом, отвечающим за взаимодействие с другими НЦБ и с Генеральным секретариатом; это - один из изначальных элементов структуры Интерпола.
In general, staff of the Department of Public Information have found that the nature of the public's questions have become more complex, with answers requiring considerable research and liaison with substantive departments. В целом, по мнению сотрудников Департамента общественной информации, характер вопросов общественности стал более сложным; для ответа на них необходимы научный поиск и взаимодействие с основными департаментами.
In performing its functions, it will function as liaison with the Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General and with similar units throughout the United Nations system. При выполнении своих функций она будет обеспечивать взаимодействие с Группой стратегического планирования Канцелярии Генерального секретаря и с аналогичными подразделениями во всей системе Организации Объединенных Наций.