Rustum Ghazali, undated written statement, submitted to the Commission by letter of 17 August 2005 |
Рустум Газали, недатированное письменное заявление, направленное в Комиссию в письме от 17 августа 2005 года |
In a letter to her fans, she made the following announcement: Yes, I have left the Pussycat Dolls. |
27 февраля 2010 года, в письме своим поклонникам она сделала следующее заявление на своем сайте: «Да, я покинула The Pussycat Dolls. |
2.5 The letter from the MoJ (first denial letter) stated that the registration application was being returned "without consideration". |
2.5 В письме из Минюста (первое письмо об отказе) указывалось, что заявление о регистрации возвращается "без рассмотрения". |
The seller claimed that it never received the letter of complaint; however, the Court regarded it as proven that the buyer sent the letter and the seller did receive it within a reasonable time as required by Article 39 (1) CISG. |
Несмотря на заявление продавца о том, что он не получал письма с претензиями, суд счел доказанным, что письмо было отправлено покупателем и получено продавцом в течение разумного срока в соответствии с требованиями статьи 39 (1) КМКПТ. |
The petition was followed by a letter of support signed by more than 30 prominent scientists. |
Заявление сопровождалось подписями более чем 30ти выдающихся ученых. |
If you're here to give me your letter of resignation, |
Если ты здесь, чтобы отдать мне твое заявление об увольнении |
Is there someone accepting your resignation letter? |
Тут кто-то собирался принять твое заявление? |
So you want to make sure he walks out of court today, you bring me the letter. |
Если хотите, чтобы его выпустили на поруки, принесите мне заявление. |
The letter of resignation was transmitted to the Secretary-General by the Permanent Representative of Brazil to the United Nations under cover of a note dated 17 December 1991. |
Заявление об отставке было препровождено Генеральному секретарю Постоянным представителем Бразилии при Организации Объединенных Наций нотой от 17 декабря 1991 года. |
The Sub-commission, having noted with appreciation the contributions of Sweden to the early development of its work, accepted the letter of resignation with understanding. |
Выразив Швеции благодарность за вклад в деятельность Подкомиссии на начальных этапах организации ее работы, Подкомиссия с пониманием приняла это заявление. |
Are you here to deliver your letter of resignation? |
Вы здесь, чтобы передать мне свое заявление об увольнении? |
Once you have completed the application and have been accepted, Open Hearts International College will send you a welcoming letter and your I-20. |
Как только Вы заполнили заявление и были приняты в Международный Колледж Open Hearts, мы пришлем Вам письмо с подтверждением и форму I-20. |
If you want my letter of resignation, I have one ready. |
Если хотите, я напишу заявление об отставке. |
Statement of the Federal Government on the letter dated 24 May 1995 of the United Nations Special Rapporteur on racism and xenophobia, 7 pp. |
Заявление федерального правительства в отношении письма Специального докладчика Организации Объединенных Наций по расизму и ксенофобии от 24 мая 1995 года, 7 стр. |
By letter dated 13 November 1995, the Immigration and Nationality Department informed Mr. Lopo that his application for refugee status had been refused. |
В письме от 13 ноября 1995 года Департамент по вопросам иммиграции и гражданства проинформировал г-на Лопо о том, что его заявление о предоставлении статуса беженца отклонено. |
In a letter of 16 June 1998 the municipality informed the petitioner that his application had not been approved because of social housing criteria. |
В письме от 16 июня 1998 года муниципалитет сообщил петиционеру о том, что его заявление не было утверждено по "социальным критериям предоставления жилья". |
2.17 On 1 March 2004, the MoJ responded with a letter leaving the application, again, "without consideration". |
2.17 1 марта 2004 года Минюст ответил письмом, оставив заявление снова "без рассмотрения". |
Did you read Berardi's resignation letter in The Post? |
Вы читали заявление об отставке Берарди напечатанное в "Вашингтон пост"? |
In October 2008, he received a letter from the university stating that he was dismissed for having provided a "false statement". |
В октябре 2008 года он получил от университета письмо, в котором указывалось, что он был уволен за то, что сделал "ложное заявление". |
Significantly, the said letter from the Permanent Representative of Armenia has as its attachment a statement made in the name of the puppet separatist regime unlawfully established by Armenia in occupied territory of the Republic of Azerbaijan. |
Обращает на себя внимание то, что к упомянутому письму постоянного представителя Армении прилагается заявление от имени марионеточного сепаратистского режима, незаконно созданного Арменией на оккупированной территории Азербайджанской Республики. |
Armenia's statement on its acceptance of and adherence to the Olympic Truce is hollow and lacks any credibility given the high number of ceasefire violations by its armed forces, as presented in my letter dated 12 February 2014. |
Заявление Армении о принятии и соблюдении «олимпийского перемирия» - это пустые слова, не заслуживающие никакого доверия, если учесть многочисленные нарушения режима прекращения огня ее вооруженными силами, которые перечислены в моем письме от 12 февраля 2014 года. |
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. |
20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой. |
In a letter to the Group in May 2014, the Government of Uganda modified that claim, stating that "quite a number of ADF" had received training in the fabrication and use of such devices (see annex 40). |
В письме в адрес Группы в мае 2014 года правительство Уганды несколько изменило это заявление, указав в нем, что «довольно большое число членов АДС» получили подготовку по вопросам изготовления и применения таких устройств (см. приложение 40). |
Pavlenko resigned on 29 January 2016; but he withdraw his letter of resignation 6 days later. |
29 января 2016 года Павленко подал в отставку, но 4 февраля отозвал заявление. |
The Minister has the right to not grant support to the letter of application if the requesting State does not give the necessary guarantee of reciprocity. |
Министр имеет право не поддерживать заявление, если запрашивающее государство не дает необходимых гарантий взаимности . |