Then let's not start spreading rumors. |
Тогда не будем начинать пускать слухи. |
You let 'em zap your head? |
Ты позволил им пускать ток в башку? |
But you can't let that keep you from going back in the water. |
Но ты не можешь им позволять не пускать тебя в воду. |
Then let's not let them get through the gate. |
Тогда давайте не будем их пускать. |
I should have never let you into the Funhouse. |
Не надо было тебя туда пускать. |
Didn't I tell you not to let anyone into the park? |
Я же сказал, никого не пускать в парк. |
Father, didn't you promise not to let her back in the house? |
Отец, помнишь ты обещал не пускать ее в дом? |
And I didn't want to let you in the shed without sharing them, so... feelings shared. |
И я не хотел пускать тебя в гараж не поделившись ими, так что... я поделился ими. |
I told you not to let Lilliana into my room! |
Я же просила не пускать Лилиану в мою комнату! |
Subsequently, the author learned from one of the employees at the school that Mr. O.T. had given instructions to the door guards not to let him in. |
Позднее автор узнал от одного из школьных служащих, что г-н О.Т. дал инструкции охранникам не пускать его в здание гимназии. |
I said don't let her go out there. |
Я сказал тебе не пускать её. Господи! |
If you've got rockets and your intent is to kill the ambassador, why would you let her go into a secure building? |
Если у тебя есть ракеты и твоя цель - убить посла, зачем пускать ее в охраняемое здание? |
Under "Do not let in Clumsy." |
Написано: "Нё пускать Растяпу"! |
Why should I let him see you after what he did to me? |
Почему, я должна была пускать его к тебе? |
He begged me to not let you people in, the moneymen. |
Умолял не пускать сюда вас, толстосумов, |
If you don't settle down right now, I'm not going to let you have any more sleepovers! |
Если вы сейчас же не успокоитесь, я больше не буду пускать твоих друзей переночевать. |
At this hotel, do you let just anybody into a room without it's occupant? |
У вас в отеле принято пускать кого попало в номера своих постояльцев? |
So we can't let them come here. |
Нельзя пускать их сюда. |
You sure it's okay to let these Microsoft guys in here? |
Думаешь, стоит пускать сюда парней с Майкрософта. |
Father! Didn't I order to let no one in? |
Я же приказал никого не пускать! |
We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! |
Если пускать к нам шизов, убежище не протянет и недели! |
This is an ideal spot so we can't let them in here. |
десь идеальна€ точка обстрела. ѕоэтому пускать нам их сюда нельз€. |
This is a great insight that you've had... that you have the power to let your parents into your life when you want them and to keep them out when you don't want them. |
Это самое большое озарение, которое у вас было, что у вас есть власть позволять вашим родителям входить в вашу жизнь, когда вы хотите, и не пускать их, когда не хотите. |
Let's get maintenance up here and tell 'em not to let anyone on here before it's fixed. |
давай просто вызовем техников и скажем им никого в него не пускать, пока все не починят. |
You said you wouldn't let the Klingons back in the bar. |
Ты сказал, что не будешь пускать клингонов в бар! |