| Security's here, and Quark says he won't let the Klingons back in the bar. | И Кварк обещал не пускать в бар клингонов. |
| They shouldn't let kids in a hospital! | Они не должны пускать детей в больницу! |
| I'm not supposed to let you in without an invitation. | Мне не следует пускать вас без приглашения |
| We're not supposed to let people in back, but I think I can make an exception. | Вообще-то мы не должны пускать внутрь посетителей, но, думаю, я могу сделать исключение. |
| Then why let her into the country? | Тогда, зачем ее пускать в страну? |
| You really think it's okay to let these people in here? | Ты действительно думаешь, что это нормально, пускать сюда людей? |
| One of these days I'm not going to let you in here anymore. | Не далек тот день, когда я перестану пускать тебя на порог этого дома. |
| But great music and good lyrics are not enough, Jacques Plait knows that nothing should be let slide. | Нужны хорошие тексты и качественная музыка. Жак Пле знает, что нельзя ничего пускать на самотек. |
| And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. | И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
| The mayor told me explicitly not to let you through. | Мэр совершенно недвусмысленно дала указание не пускать тебя внутрь! |
| Duke, shall I let the cats in? | Господин герцог, вь пускать кошек? |
| Who ordered you to not let the firemen in? | Кто издавал приказ не пускать пожарных? |
| You need to call security and tell them that they can't just let anyone up here. | Вы должны позвонить охране и сказать им, что они не могут пускать сюда всех подряд. |
| I'm just saying, let them in. | А я говорю - пускать, и точка. |
| If they don't want to let people inside, they ought to build it better. | Если они не хотят пускать людей внутрь, они должны строить лучше. |
| Why would anyone let complete strangers stay in their place? | Зачем пускать незнакомцев к себе в квартиру? |
| Sure we should let him come to the party? | Оз, ты уверен, что нам стоит пускать его на вечеринку? |
| Would Emma have disarmed the system and let him in, especially that late at night? | Стала бы Эмма выключать сигнализацию и пускать его, тем более, так поздно? |
| Wait, why can't I let you go backstage after the performance? | Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания? |
| Honey, you really shouldn't let him up on the couch, | Сладкая, ты не должна пускать его на диван, |
| I'm not supposed to let you in, monsieur. | Что? Я не должен Вас пускать, мсье! |
| Girl, the Fire Marshal just dropped by, and told me we can't let anymore people in till some of these folks go out. | Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет. |
| Tracy, she wanted to follow up, make sure he was OK, but you know what it's like, you don't want to let go. | Трейси хотела довести это до конца, проследить, чтобы ему было хорошо, вы ведь знаете, как бывает, когда не хочется пускать что-то на самотёк. |
| Omar, the boss told me not to let anyone in. | Омар, хозяин не велел никого пускать. |
| Your father would be very unhappy if I let guests in here. | Твой отец бы очень расстроился если бы я разрешила пускать сюда гостей. |