Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Пускать

Примеры в контексте "Let - Пускать"

Примеры: Let - Пускать
Security's here, and Quark says he won't let the Klingons back in the bar. И Кварк обещал не пускать в бар клингонов.
They shouldn't let kids in a hospital! Они не должны пускать детей в больницу!
I'm not supposed to let you in without an invitation. Мне не следует пускать вас без приглашения
We're not supposed to let people in back, but I think I can make an exception. Вообще-то мы не должны пускать внутрь посетителей, но, думаю, я могу сделать исключение.
Then why let her into the country? Тогда, зачем ее пускать в страну?
You really think it's okay to let these people in here? Ты действительно думаешь, что это нормально, пускать сюда людей?
One of these days I'm not going to let you in here anymore. Не далек тот день, когда я перестану пускать тебя на порог этого дома.
But great music and good lyrics are not enough, Jacques Plait knows that nothing should be let slide. Нужны хорошие тексты и качественная музыка. Жак Пле знает, что нельзя ничего пускать на самотек.
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны.
The mayor told me explicitly not to let you through. Мэр совершенно недвусмысленно дала указание не пускать тебя внутрь!
Duke, shall I let the cats in? Господин герцог, вь пускать кошек?
Who ordered you to not let the firemen in? Кто издавал приказ не пускать пожарных?
You need to call security and tell them that they can't just let anyone up here. Вы должны позвонить охране и сказать им, что они не могут пускать сюда всех подряд.
I'm just saying, let them in. А я говорю - пускать, и точка.
If they don't want to let people inside, they ought to build it better. Если они не хотят пускать людей внутрь, они должны строить лучше.
Why would anyone let complete strangers stay in their place? Зачем пускать незнакомцев к себе в квартиру?
Sure we should let him come to the party? Оз, ты уверен, что нам стоит пускать его на вечеринку?
Would Emma have disarmed the system and let him in, especially that late at night? Стала бы Эмма выключать сигнализацию и пускать его, тем более, так поздно?
Wait, why can't I let you go backstage after the performance? Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания?
Honey, you really shouldn't let him up on the couch, Сладкая, ты не должна пускать его на диван,
I'm not supposed to let you in, monsieur. Что? Я не должен Вас пускать, мсье!
Girl, the Fire Marshal just dropped by, and told me we can't let anymore people in till some of these folks go out. Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет.
Tracy, she wanted to follow up, make sure he was OK, but you know what it's like, you don't want to let go. Трейси хотела довести это до конца, проследить, чтобы ему было хорошо, вы ведь знаете, как бывает, когда не хочется пускать что-то на самотёк.
Omar, the boss told me not to let anyone in. Омар, хозяин не велел никого пускать.
Your father would be very unhappy if I let guests in here. Твой отец бы очень расстроился если бы я разрешила пускать сюда гостей.