Security's here, and Quark says he won't let the Klingons back in the bar. |
И Кварк обещал не пускать в бар клингонов. |
They shouldn't let kids in a hospital! |
Они не должны пускать детей в больницу! |
I'm not supposed to let you in without an invitation. |
Мне не следует пускать вас без приглашения |
We're not supposed to let people in back, but I think I can make an exception. |
Вообще-то мы не должны пускать внутрь посетителей, но, думаю, я могу сделать исключение. |
Then why let her into the country? |
Тогда, зачем ее пускать в страну? |
You really think it's okay to let these people in here? |
Ты действительно думаешь, что это нормально, пускать сюда людей? |
One of these days I'm not going to let you in here anymore. |
Не далек тот день, когда я перестану пускать тебя на порог этого дома. |
But great music and good lyrics are not enough, Jacques Plait knows that nothing should be let slide. |
Нужны хорошие тексты и качественная музыка. Жак Пле знает, что нельзя ничего пускать на самотек. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
The mayor told me explicitly not to let you through. |
Мэр совершенно недвусмысленно дала указание не пускать тебя внутрь! |
Duke, shall I let the cats in? |
Господин герцог, вь пускать кошек? |
Who ordered you to not let the firemen in? |
Кто издавал приказ не пускать пожарных? |
You need to call security and tell them that they can't just let anyone up here. |
Вы должны позвонить охране и сказать им, что они не могут пускать сюда всех подряд. |
I'm just saying, let them in. |
А я говорю - пускать, и точка. |
If they don't want to let people inside, they ought to build it better. |
Если они не хотят пускать людей внутрь, они должны строить лучше. |
Why would anyone let complete strangers stay in their place? |
Зачем пускать незнакомцев к себе в квартиру? |
Sure we should let him come to the party? |
Оз, ты уверен, что нам стоит пускать его на вечеринку? |
Would Emma have disarmed the system and let him in, especially that late at night? |
Стала бы Эмма выключать сигнализацию и пускать его, тем более, так поздно? |
Wait, why can't I let you go backstage after the performance? |
Погодите, а почему... мне нельзя пускать вас за сцену после окончания? |
Honey, you really shouldn't let him up on the couch, |
Сладкая, ты не должна пускать его на диван, |
I'm not supposed to let you in, monsieur. |
Что? Я не должен Вас пускать, мсье! |
Girl, the Fire Marshal just dropped by, and told me we can't let anymore people in till some of these folks go out. |
Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет. |
Tracy, she wanted to follow up, make sure he was OK, but you know what it's like, you don't want to let go. |
Трейси хотела довести это до конца, проследить, чтобы ему было хорошо, вы ведь знаете, как бывает, когда не хочется пускать что-то на самотёк. |
Omar, the boss told me not to let anyone in. |
Омар, хозяин не велел никого пускать. |
Your father would be very unhappy if I let guests in here. |
Твой отец бы очень расстроился если бы я разрешила пускать сюда гостей. |