| The man was very particular about who he let in. | Он был очень щепетилен в вопросе, кого сюда пускать. |
| I probably shouldn't have let you kids in here. | Наверное, детишки, мне не стоило пускать вас сюда. |
| Well, we can't let just anyone see Emilie. | Мы не можем пускать к Эмили всех. |
| We were told not to let anybody in. | Нам приказали никого к нему не пускать. |
| I never should have let you in here. | Я вообще не должен был тебя сюда пускать. |
| And when I try to tell you not to let her in, something crazy happens. | А когда я пытаюсь сказать тебе не пускать ее происходит что-то странное. |
| He even let her sit in his special seat. | Ее даже пускать на самый лучший место для пса. |
| Uni knows not to let anyone in. | И я приказал никого не пускать туда... |
| It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. | Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. |
| I knew I shouldn't have let them go. | Я знала, что не стоило их пускать. |
| I wouldn't have let him in, but... | Я не хотела его пускать, но... |
| See, I'm quite picky with who I let in. | Видите ли, я весьма придирчив, к тому, кого туда пускать. |
| I just shouldn't have let him back in my life again. | Не нужно было снова пускать его в мою жизнь. |
| I know I should've never let him say anything. | Я знаю, не надо было вообще его сюда пускать. |
| Remind me to never let you drive again. | Напомни мне только больше не пускать тебя за руль. |
| I thought I told Security not to let you in this building. | Я подумал, что скажу службе безопасности не пускать тебя в здание. |
| They should not let any unknown individual enter your house or work premises. | Члены семьи и коллеги не должным пускать незнакомых лиц домой или на рабочее место к журналисту. |
| I don't want to let that kind of negativity in the house. | Я даже не хочу пускать этот негатив в дом. |
| You shouldn't let your mother come over anymore. | Вот видишь, больше не будем пускать сюда твою маму. |
| Not a good idea to let my kids into your basement, by the way. | Не лучшая идея, кстати, пускать детей в твой подвал. |
| I can't let you in the store. | Я не должен пускать тебя в магазин. |
| Sorry, you're not to be let in under any circumstances. | Простите, нам приказано не пускать вас ни при каких обстоятельствах. |
| I knew I should have never let him on in the first place. | Знала же, что не стоит пускать его на корабль. |
| They have instructions not to let anybody back this close to a show. | Дорогая, у них есть инструкция никого не пускать перед концертом. |
| We've been instructed not to let you in, Mrs. Lyon. | Мы получили указание не пускать вас. |