The man was very particular about who he let in. |
Он был очень щепетилен в вопросе, кого сюда пускать. |
I probably shouldn't have let you kids in here. |
Наверное, детишки, мне не стоило пускать вас сюда. |
Well, we can't let just anyone see Emilie. |
Мы не можем пускать к Эмили всех. |
We were told not to let anybody in. |
Нам приказали никого к нему не пускать. |
I never should have let you in here. |
Я вообще не должен был тебя сюда пускать. |
And when I try to tell you not to let her in, something crazy happens. |
А когда я пытаюсь сказать тебе не пускать ее происходит что-то странное. |
He even let her sit in his special seat. |
Ее даже пускать на самый лучший место для пса. |
Uni knows not to let anyone in. |
И я приказал никого не пускать туда... |
It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide. |
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. |
I knew I shouldn't have let them go. |
Я знала, что не стоило их пускать. |
I wouldn't have let him in, but... |
Я не хотела его пускать, но... |
See, I'm quite picky with who I let in. |
Видите ли, я весьма придирчив, к тому, кого туда пускать. |
I just shouldn't have let him back in my life again. |
Не нужно было снова пускать его в мою жизнь. |
I know I should've never let him say anything. |
Я знаю, не надо было вообще его сюда пускать. |
Remind me to never let you drive again. |
Напомни мне только больше не пускать тебя за руль. |
I thought I told Security not to let you in this building. |
Я подумал, что скажу службе безопасности не пускать тебя в здание. |
They should not let any unknown individual enter your house or work premises. |
Члены семьи и коллеги не должным пускать незнакомых лиц домой или на рабочее место к журналисту. |
I don't want to let that kind of negativity in the house. |
Я даже не хочу пускать этот негатив в дом. |
You shouldn't let your mother come over anymore. |
Вот видишь, больше не будем пускать сюда твою маму. |
Not a good idea to let my kids into your basement, by the way. |
Не лучшая идея, кстати, пускать детей в твой подвал. |
I can't let you in the store. |
Я не должен пускать тебя в магазин. |
Sorry, you're not to be let in under any circumstances. |
Простите, нам приказано не пускать вас ни при каких обстоятельствах. |
I knew I should have never let him on in the first place. |
Знала же, что не стоит пускать его на корабль. |
They have instructions not to let anybody back this close to a show. |
Дорогая, у них есть инструкция никого не пускать перед концертом. |
We've been instructed not to let you in, Mrs. Lyon. |
Мы получили указание не пускать вас. |