The total length of the new railway line is 43.5 km, of which 24.5 km are in Slovenia and 19 km in Hungary. |
Общая протяженность новой железнодорожной линии составляет 43,5 км, из которых 24,5 км - по территории Словении и 19 км - по территории Венгрии. |
The length of the sections should not exceed 500 m for urban tunnels and 800 m for non-urban tunnels. |
Протяженность секций не должна превышать 500 м для городских туннелей и 800 м для туннелей, находящихся вне населенных пунктов. |
the general characteristics of the tunnel (length, cross-section, smoke extraction facilities, possibilities for the rapid evacuation of users, etc.); |
общие характеристики туннеля (протяженность, поперечный профиль, методика выведения дыма, возможности оперативной эвакуации людей и т.д.); |
With a length of 30 km and an average width of 3.5 km, the island of Terschelling boasts a quite varied landscape; 20% consists of cultivated meadows, villages, roads etc, 80% is pure nature and unspoiled scenery. |
Остров Терсхеллинг, протяженность которого составляет 30 км, а средняя ширина 3,5 км, имеет весьма разнообразный ландшафт: 20% площади это культивируемые луга, деревни, дороги и т.д., а 80% первозданная природа и нетронутый пейзаж. |
This is the reason for a number of negative consequences: the length of the underground roadways and workings has greatly increased, the planning of mining has become more complicated and many mine surfaces have become out of date. |
Этим обусловлен целый ряд негативных последствий, в том числе: значительно возросла протяженность подземных выработок и штреков, осложнилось планирование ведения горных работ и многие шахты устарели. |
8.6.3.2 The length of the transition section depends on the luminance levels at the end of the accommodation section and on the interior section as well as on the design speed and is governed by national standards. |
8.6.3.2 Протяженность переходного участка зависит от уровней освещенности в конце адаптационного участка и от внутреннего участка, а также от расчетной скорости и регулируется национальными стандартами. |
International oil pipelines whose total length is 50 km or more are included even if the section in the reporting country is less than 50 km long. |
Международные нефтепроводы, общая протяженность которых составляет 50 км или более, включаются, даже если протяженность участка в стране, представляющей информацию, составляет менее 50 км. |
The questionnaire contains six indicators on road infrastructure: length of motorways (and E-Roads) and other roads by category of road (state, provincial, communal). |
Вопросник содержит шесть показателей по дорожной инфраструктуре: протяженность автомагистралей (и дорог категории Е) и других дорог в разбивке по категории (государственного значения, провинциального значения, муниципальные дороги). |
In Uzbekistan alone, the total length of main irrigation canals (about 450) and drainage canals (400) is 156,000 kilometres, and their total management area amounts to about 1,100 square kilometres. |
Только в Узбекистане общая протяженность основных поливных каналов (около 450) и дренажных каналов (400) составляет 156000 км, а общий размер управляемой площади равен примерно 1100 квадратных километров. |
The total length of the river is 391 km (104 km in Georgia, 282 km common border between Georgia and Azerbaijan, 5 km in Azerbaijan). |
Общая протяженность речного русла составляет 391 км (104 км в Грузии, 282 км вдоль общей границы между Грузией и Азербайджаном и 5 км в Азербайджане). |
Indeed, since shunting will in any case take place, loops may be shorter provided that the short length is compensated by adequate resources allowing overall shunting operations to be performed fast and efficiently. |
В самом деле, поскольку в любом случае будут производиться маневровые работы, обгонные пути могут иметь меньшую протяженность при условии, что это компенсируется адекватными возможностями, позволяющими выполнять маневровые операции быстро и эффективно. |
The route length of transmission lines in the main SIC system expanded by 3.7 per cent annually and similarly for the SING system by 14.9 per cent annually. |
Протяженность линий передачи в основной системе СИК увеличивалась на 3,7% в год, а в системе СИНГ - на 14,9%. |
The length of the borderline is 1094 km of which 657 km constitute the land boundary, 316 km are coastal boundary, 48 km are fluvial borders and 73 km are lake borders. |
Протяженность ее границ составляет 1094 км, из которых 657 км проходят по суше, 316 км - по побережью, 48 км - по рекам и 73 км - по озерам. |
The humanitarian operation, including ongoing registration of refugees, is hindered by the inhospitable nature of the terrain, the length of the Chad-Sudan border, poor transport networks, and the nomadic nature of much of the refugee population. |
Проведению гуманитарной операции, включая ведущуюся регистрацию беженцев, препятствует суровый характер местности, протяженность чадско-суданской границы, слаборазвитая транспортная сеть и кочевой характер жизни многих беженцев. |
In specification the use of railway communication internal freight service and transport of persons. is most decisive the type of train, category of railroad, length of train sections, at which transport is operated and gross mass of train. |
При рассмотрении вопроса об осуществлении внутренних грузовых и пассажирских перевозок по железнодорожной сети определяющими факторами служат тип состава, категория железнодорожной линии, протяженность железнодорожных участков, на которых осуществляются перевозки, и общая масса состава. |
If words are used for messages about distant dangerous events, give first the information concerning the nature of the event on the first line, then distance and/or length on the second line, and if useful, complementary information on the third line. |
Если для сообщений об опасных происшествиях на значительном расстоянии используются слова, то вначале указывать информацию о характере происшествия в первой строке, затем расстояние и/или протяженность во второй строке и, если это представляется полезным, дополнительную информацию в третьей строке. |
Main factors are the location of the terminal within the rail, road and inland waterway network, the size and shape of the real estate available, the length of rail tracks and the number and capabilities of the handling equipment. |
К числу основных факторов относятся расположение терминала в сети железнодорожных линий, автомобильных дорог и внутренних водных путей, площадь и конфигурация имеющегося земельного участка, протяженность железнодорожных путей, а также количество и мощность погрузочно-разгрузочного оборудования. |
According to the last data updated February 1997 by the Fund for National and Regional Roads (as legal entity responsible for the roads), the length of the road network in the country is as follows: |
По последним данным, обновленным по состоянию на февраль 1997 года Фондом национальных и районных дорог (как юридическим лицом, отвечающим за состояние автодорог), протяженность сети автодорог в стране является следующей: |
Table 15: Inland Navigable Waterway Network Length (km) |
Таблица 15: Протяженность сети судоходных внутренних водных путей (в км) |
Length at 31 December (km) |
Протяженность по состоянию на 31 декабря (км) |
(b) Length of suburban railways/ underground; |
Ь) протяженность пригородных железных дорог/метро; |
It is now 720 kilometres long and 90 per cent of its length falls within the West Bank, at a depth of 22 kilometres in some places. |
Сейчас ее протяженность составляет 720 километров, и 90 процентов ее протяженности приходится на Западный берег, причем на некоторых участках ее глубина достигает 22 километров. |
The main island has a maximum length of 26 kilometres and a maximum width of 5 kilometres. |
Протяженность главного острова в длину составляет 26 км, а в ширину - не более 5 км. |
In the Aral Sea basin, their "management area" covers hundreds of thousands of square kilometres, and their length totals many thousand kilometres. |
В бассейне Аральского моря их "управляемая площадь" составляет сотни тысяч квадратных километров, а их общая протяженность равна многим тысячам километров. |
Length of a route section (given part of a transport network), on which public transport is operated. |
Протяженность участка маршрута (определенной части транспортной сети), по которому ходит общественный транспорт. |