Примеры в контексте "Led - Вел"

Примеры: Led - Вел
The five assistants, the cars and all the other trappings of the life he'd led. Пятеро ассистентов, машины и другие атрибуты жизни, которую он вел.
I led thousands of men into battle with everything from horses and swords to artillery and tanks. Я вел людей в бой сначала с мечами на лошадях,... а потом с артиллерией на танках.
I led my men from battle to battle, to the heights of glory. Я вел своих людей от сражения к сражению, к вершинам славы.
My delegation had high hopes and aspirations when we set out on the road that led us to the Barbados Conference. Моя делегация питала большие надежды, вступая на путь, который вел нас к Барбадосской конференции.
In 2008, the trail led us to the Westfields Marriott hotel right outside Washington, DC. В 2008, след вел нас к отелю Уэстфилдс Мариотт недалеко от Вашингтона, округ Колумбия.
I can't help it if the life I have led until now made me like that. Я не справлюсь с этим, если жизнь, что я вел до этого, сделала меня таким.
He led Syria firmly and steadfastly on the road to building a modern State, achieving stability and enhancing national unity, solidarity and conciliation among the Syrian people. Он твердо и уверенно вел Сирию по пути построения современного государства, достижения стабильности и укрепления национального единства, солидарности и примирения сирийского народа.
And like the saints that led, I'll move ahead. И как все святые, которых он вел, я пойду вперед!
I've led a very long, very successful career avoiding this sort of intrigue with the press. Я вел очень длинную и очень успешную карьеру, избегая такого рода интриг с прессой.
After he served his sentence of 1998, he started work, enrolled at University, and led a normal way of life. После отбывания назначенного ему в 1998 году наказания он устроился на работу, поступил в университет и вел нормальный образ жизни.
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock. Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
You walked away from the kind of life that your brother led because you know that it only ends in grief. Ты отошел от той жизни, которую вел твой брат потому что знаешь, что она заканчивается только горем.
From May 22 to June 19, 1781 Greene led the Siege of Ninety-Six, which he was only forced to abandon when word arrived that Rawdon was bringing troops to relieve the siege. С 22 мая по 19 июня 1781 года Грин вел осаду Девяносто шести, которую он вынужден был снять, когда прибыли известия, что Роудон ведёт войска на помощь осаждённым.
Lieutenant Scott ordered a frontal attack on the German trench, while he led a group around the flank to attack from behind. Лейтенант Скотт приказал атаковать немецкую траншею, в то время как он вел группу вокруг фланга, чтобы атаковать сзади.
He never appeared in his regiment at Beauvais, and for about five years led a life of dissipation in Paris, as a result of which his small fortune was soon squandered. Он никогда не появлялся в своем полку в Бове, и в течение пяти лет вел разгульную жизнь в Париже, в результате чего вскоре растратил свое небольшое состояние.
Buell led the company to create some of the most innovative, usable sport bikes to date under the XB series of Buell Motorcycles. Бьюэлл вел компанию Buell Motorcycles к созданию более инновационных и удобных спортивных мотоциклов в рамках серии XB.
He's led a different life than we have, hasn't he? Он вел отличную жизнь, от той, какой жили мы, не так ли?
My path always... led me back to you, again and again. Мой путь всегда вел меня к тебе, снова и снова.
But I guess your path led you back here again and again. Но, полагаю, твой путь вел тебя сюда снова и снова.
You have led a very carefree, idle... happy life up to the present... the life of a child. Ты вел очень беззаботную, праздную... счастливую жизнь, до сего момента...
I doubt you've ever led anyone anywhere. Сомневаюсь, что ты хоть раз кого-то за собой вел.
Every time I saw a familiar corridor, it led in some other direction. Каждый раз, как я видел знакомый коридор, он вел куда-то в совершенно другом направлении.
He led the movement from success to success for many years and is widely recognized throughout the world. На протяжении многих лет он вел олимпийское движение от одного успеха к другому, и его вклад пользуется широким признанием во всем мире.
Such a piecemeal approach to programming led to the fragmentation of efforts and resources. Такой нецелостный подход к программированию вел к распылению усилий и ресурсов.
This coordinated and complementary approach led to the success in Sierra Leone thus far. Такой скоординированный и взаимодополняющий подход до сих пор и вел к успеху в Сьерра-Леоне.