| The increasing penetration and diversification of LEDs in automotive lighting is creating a strong industry need for standard LED light sources. | Активное распространение и расширение использования различных СИД для целей автомобильного освещения обусловливает острую потребность промышленности в стандартах для источников света на СИД. |
| The markings for LED module(s) are needed to avoid incorrect replacement. | Маркировка модуля (модулей) СИД необходима для избежания неправильной замены. |
| Standard LED light sources are specified in only one voltage rating for each category. | Для каждой категории стандартных источников света СИД указывают только одно номинальное напряжение. |
| The representative of the EU welcomed the adoption of the new UN Regulation on LED. | Представитель Европейского союза приветствовал принятие новых правил ООН, касающихся СИД. |
| GRE agreed to suspend consideration of this subject until an agreement could be found on requirements for LED modules. | GRE решила приостановить рассмотрение этого вопроса до достижения согласия относительно требований, касающихся модулей СИД. |
| The LED modules supplied by the applicant shall be used. | Используют модули СИД, представленные подателем заявки. |
| This proposal intends to simplify the test procedures that determine the objective luminous flux of LED module(s). | З. Смысл данного предложения состоит в упрощении процедур испытания на определение номинального светового потока модуля(модулей) СИД. |
| To be achieved, within the specified tolerances, when the LED light source is energized at relevant test voltage. | Значения, которые должны достигаться в пределах установленных допусков при подаче на источник света СИД соответствующего испытательного напряжения. |
| The conformity of mass-produced LED light sources shall not be contested if the results are in agreement with Annex 8 to this Regulation. | Соответствие источников света СИД серийного производства считают доказанным, если результаты проверки согласуются с приложением 8 к настоящим Правилам. |
| The expert from GTB reported on the progress made on the subject of LED retrofit. | Эксперт от БРГ проинформировал о ходе работы, касающейся модифицированных источников света СИД. |
| GRE followed with interest a presentation by the expert from GTB on the task force on LED forward lighting. | GRE с интересом заслушала выступление эксперта от БРГ, посвященное деятельности целевой группы по СИД для переднего освещения. |
| 3.4.2. The measurement shall be made after ageing the LED light source according to 3.3.1. | 3.4.2 Измерение производится после старения источника света на СИД в соответствии с пунктом 3.3.1. |
| Note: Each individual LED light source requirement shall be considered as a characteristic. | Примечание: Характеристикой считается каждое предписание в отношении отдельного источника света на СИД. |
| Technical provisions for LED light sources are currently under development. | В настоящее время разрабатываются технические положения об источниках света на СИД. |
| (b) If one or more LED modules are used to produce the principal dipped-beam. | Ь) если для получения основного луча ближнего света используют один или более модулей СИД. |
| Will handover LED technologies to all vehicle lighting and light-signalling system | Технологии СИД будут интегрированы во все системы освещения и световой сигнализации транспортных средств. |
| 1.4.2. LED modules with different light source module identification codes within the same lamp housing, shall not be interchangeable. | 1.4.2 модули СИД с различными идентификационными кодами модуля источника света, установленные в одном и том же корпусе фары, не были взаимозаменяемыми. |
| The drawings are intended only to illustrate the essential set-up for measurement of the LED light source | Чертежи служат только для иллюстрации схемы монтажа для измерения характеристик источника света СИД |
| When is used alternative set of requirements it is removed the artificial 2,000 lm borderline and Light Emitting Diode (LED) automatic levelling. | При использовании альтернативного набора предписаний требования об искусственной границе в 2000 мл и автоматической регулировке светоизлучающих диодов (СИД) исключаются. |
| The representative of the Russian Federation underlined the high value of the presentation and the risks of low-quality after market products including for the new LED light sources. | Представитель Российской Федерации подчеркнул большое значение сделанного сообщения и риски, связанные с низкокачественной продукцией со вторичного рынка, включая новые источники света СИД. |
| The average of the measurements of the three samples of each type of LED module shall be deemed to be its objective luminous flux. | За номинальный световой поток принимают среднее значение измерений, полученных для трех образцов модуля СИД каждого типа. |
| LED module or light-generator operating conditions: 3.1.3.1. | Условия работы модуля СИД или светогенератора: |
| (c) LED modules as present in the lamp; | с) модулями СИД, находящимися в лампе; |
| 3.1.3.2. if not specified differently in this annex, LED modules or light-generators shall be tested inside the front fog lamp as submitted by the manufacturer. | 3.1.3.2 если в настоящем приложении не указано иное, модули СИД или светогенераторы подвергаются испытаниям внутри передней противотуманной фары, предоставленной заводом-изготовителем. |
| If the front fog lamp is fitted with LED module(s) or a distributed lighting system, a brief technical specification shall be provided. | 2.4.4 Если передняя противотуманная фара оснащена модулем (модулями) СИД или распределенной системой освещения, то должно быть представлено краткое техническое описание. |