Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Руководящих

Примеры в контексте "Leading - Руководящих"

Примеры: Leading - Руководящих
As a result of the fact that in 1997 there were only 22 per cent women in leading positions, a four-year project was established, entitled Kvinner, kvalitet og kompetanse i staten. В связи с тем, что в 1997 году доля женщин на руководящих должностях составляла всего лишь 22 процента, был организован рассчитанный на 4 года проект под названием "Женщины, качество и компетентность в государственном секторе".
With respect to the public sector, various governments have regarded it as unsatisfactory that the proportion of women in leading positions in the state sector has been too low. В отношении государственного сектора различные правительства считали сложившуюся в нем ситуацию неудовлетворительной с той точки зрения, что доля женщин на руководящих должностях в этом секторе была слишком мала.
The aim was to train graduates of Somali nationality, as in every part of the world, for the new leading and technical cadres of the country.The first courses were those of economics and jurisprudence. Цель заключалась в подготовке выпускников сомалийской национальности, как и в любой части мира, для появления новых руководящих и технических кадров в стране.
Women are even more under-represented in leading positions in prestigious grammar schools: 71 % of teachers are women, headmistresses making up only 38 %, with 61 % deputy headmistresses. Еще более явно выражена диспропорция в представленности женщин на руководящих должностях в престижных гимназиях: из 71 процента преподавателей-женщин среди директоров школ женщины составляют лишь 38 процентов и среди заместителей - 61 процент.
Large distances inside the country were another obstacle to women's involvement in leading positions, since many women were not prepared to move to the Federal centre of government. Большие расстояния, которые необходимо преодолевать при поездках по стране, являются еще одним препятствием для работы женщин на руководящих должностях, поскольку значительное число женщин не готовы к переезду в федеральный правительственный центр.
July, 2010: Representatives attended the thirty-third session of the UNESCO World Heritage Committee in Brazil with the presence of the leading authorities of culture and heritage of Brazil. Июль 2010 года: представители организации приняли участие в тридцать четвертой сессии Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО, которая состоялась в Бразилии и на которой присутствовали представители руководящих органов власти Бразилии в сфере культуры и наследия.
The Procurator's Office of the Government of Venezuela has also conducted training activities in the area of human rights for procurators and lawyers and plays an important role in coordinating activities with civil society and leading the work of procurators in the human rights and constitutional fields. В этих целях Управление омбудсмена осуществило ряд мероприятий в области просвещения по правам человека и настоятельно рекомендовало правительственным органам использовать права человека в качестве руководящих принципов их деятельности.
Has been playing leading advocacy role as a Founder President of CWIN and the NGO Federation of Nepal in bringing to the fore the issues and problems of child workers in Nepal Выполнение руководящих пропагандистских функций в качестве Председателя-учредителя ЦРДН и Федерации НПО Непала в деле актуализации вопросов и проблем, касающихся работающих детей в Непале
In 2002 IADC established the first consensus set of space debris mitigation guidelines for the world's leading national space agencies. В 2002 году Межагентский координационный комитет по космическому мусору (МККМ) составил первый согласованный свод руководящих принципов предупреждения образования космического мусора для национальных космических агентств, занимающих ведущие позиции в мире.
Rather, they reflect the game's speed, its players' athleticism, the size of the playing surface, and a puzzling resistance by the game's leading authorities to adapt nineteenth-century rules to twenty-first century resources. Скорее, они отражают возросшую скорость игры, атлетизм игроков, размер игровой площадки и загадочное противодействие ведущих руководящих футбольных органов адаптации правил девятнадцатого века к реалиям двадцать первого века.
Within the public sector women represent 40.43 per cent of the leading positions in the Public Administration. В государственном секторе женщинам принадлежат 40,43% руководящих административных должностей.
It has been reported that their sentences were handed down by elders of the Afridi tribe, including a leading official of the political party Tanzeem Ittehad-e-Ulema-e-Qabail. Сообщалось, что их приговоры были вынесены старейшинами племени африди, в том числе одним из руководящих должностных лиц политической партии Танзим Иттехад-е-Улема-е-Кабайл.
With a view to increased employment of women in conjunction with the preparation of the first Progress Report on the Federal Equality Act, many departments expressed their expectation that women in leading positions would "grow into" positions from the pool already available. При подготовке доклада о ходе выполнения Федерального закона о равенстве многие министерства и ведомства, высказываясь относительно расширения найма женщин, выражали мнение, что до руководящих должностей "дорастут" женщины из уже имеющегося кадрового резерва.
Additional training opportunities include Diversity Management for Leaders; Leading a Respectful Workplace; Aboriginal Perceptions Training and an E-Learning option "Aboriginal Cultural Awareness". К дополнительным возможностям для профессиональной подготовки относятся курсы по проблемам управления мультикультурной средой для руководящих работников, управления в условиях уважения в трудовой среде, ознакомления со спецификой аборигенов, а также электронный учебный курс на тему "Осведомленность об аборигенной культуре".