| The Government is following developments regarding women in leading positions. | Правительство следит за событиями, касающимися женщин, находящихся на руководящих должностях. |
| More women should be recruited and trained to serve in the security sector, including in leading positions. | Следует набирать и обучать больше женщин для службы в секторе безопасности, в том числе для заполнения руководящих постов. |
| 30 leading positions, 6 are women (17%). | Из 30 руководящих должностей 6 занимают женщины (17 процентов). |
| Women in leading positions are often board members. | Женщины на руководящих постах зачастую являются членами советов директоров. |
| The Ministry of Finance collects information on the share of women in leading positions within the State Administration. | Министерство финансов ведет сбор информации о доле женщин на руководящих должностях в государственной администрации. |
| But in companies where the decision power of the Government is smaller, the share of women in leading posts is still small. | Однако в компаниях, где у правительства меньше полномочий принимать решения, доля женщин на руководящих постах все еще невелика. |
| The share of women in leading and command positions is 7.6%, and 12.3% among senior officers. | На долю женщин приходится 7,6 процента руководящих и командных должностей и 12,3 процента старших офицеров. |
| Gender based discrimination is present in all leading, administrative and public structures of the RS. | Дискриминация по признаку пола имеет место во всех руководящих, административных и общественных структурах Республики Сербской. |
| The new rules raise the visibility of the gender distribution of companies' leading decision-makers. | Новые правила делают более прозрачным гендерное распределение руководящих должностей в компаниях. |
| Women are in the minority and men in the majority in other leading positions too. | Женщины находятся в меньшинстве также и на других руководящих должностях. |
| Since 1997, Zhuravsky held leading positions in companies of the Russian gambling industry. | С 1997 года Журавский работал на руководящих постах в компаниях российской игорной индустрии. |
| Once elected, Councillors remain members of their political parties, but hold no leading office with them. | После своего избрания, члены Совета остаются членами своих политических партий, но не занимают руководящих постов в них. |
| The only information on this subject regards the situation of women at the Ministry for Foreign Affairs: Includes all levels of leading positions. | Конкретную информацию по этому вопросу можно почерпнуть на основе данных о положении женщин в системе Министерства иностранных дел: В том числе все уровни руководящих должностей. |
| It therefore expressly invites all female members of staff to apply for vacant leading positions. | Поэтому оно открыто приглашает всех своих сотрудников-женщин выдвигать свои кандидатуры для замещения вакантных руководящих должностей. |
| The proportion of women in leading positions in federal civil service went up further over the past few years. | За последние несколько лет еще больше увеличилась доля женщин на руководящих должностях в федеральной гражданской службе. |
| Unfortunately, the women of Russia are insufficiently represented in the leading departments of international organizations. | К сожалению, женщины России недостаточно представлены в руководящих органах международных организаций. |
| The 2005 CCA indicated that in numerical terms, women's representation in leading positions in Government was relatively significant. | В докладе по ОСО 2005 года отмечалось, что в численном выражении представленность женщин на руководящих постах в правительстве была относительно значительной. |
| In leading positions 22 are women. | На руководящих должностях работают 22 женщины. |
| This draft law sanctions equality of men and women in establishment, membership, and participation in leading organs, etc. | Данный законопроект устанавливает равенство мужчин и женщин в создании, членстве и участии в работе руководящих органов и т. д. |
| In leading positions, 93 per cent of directors are men, whereas 8 per cent females. | На руководящих должностях положение следующее: 93% директорских должностей занимают мужчины, а женщины лишь 8%. |
| In addition, in the past few years, women have held a number of leading decision-making posts. | Помимо этого, в последние несколько лет женщины занимали ряд руководящих должностей, связанных с принятием решений. |
| In terms of representation, male dominance is particularly marked in leading positions in the media. | Если оценивать уровень представленности мужчин и женщин в средствах массовой информации, то нельзя не отметить значительное численное превосходство мужчин на руководящих должностях. |
| Men still prevail in leading positions in sectors occupied mainly by women, such as for instance education. | Мужчины по-прежнему занимают большинство руководящих должностей в секторах, традиционно считающихся женскими, в частности в образовании. |
| The proportion of women in leading tasks will increase as they reach higher military ranks. | Доля женщин на руководящих должностях будет возрастать по мере их повышения в воинском звании. |
| Systems to support women's participation in leading positions within a party may be established, in particular through the use of funding mechanisms. | Могут вводиться меры в интересах расширения представленности женщин на руководящих постах в партии, в частности, основанные на использовании финансовых стимулов. |